"पृष्ठम्:वैराग्यशतकम्.djvu/५३" इत्यस्य संस्करणे भेदः
→अपरिष्कृतम्: (c.) play the part of a c01trolling trap for the elepha11t. of his 7ind when 17addened by the Im1ysterious, deep-rooted infa1... नवीन पृष्ठं निर्मीत अस्ती |
No edit summary |
||
पुटाग्रः(अव्यचितम्) : | पुटाग्रः(अव्यचितम्) : | ||
पङ्क्तिः १: | पङ्क्तिः १: | ||
{{RunningHeader|right=47|center=OR THE HUNDRED VERSES ON RENUNCIATION}} |
|||
पुटाङ्गम् (उपयोगार्थम्) : | पुटाङ्गम् (उपयोगार्थम्) : | ||
पङ्क्तिः १: | पङ्क्तिः १: | ||
can play the part of a controlling trap for the |
|||
elephant of his mind when maddened by the |
|||
mysterious, deep-rooted infaluation for the |
|||
feimale elephant of sense-object |
|||
⚫ | |||
[ |
{{gap}}[ आनाय is the elephanttrap. Another reading is |
||
आलान which means ‘a tying post for an elephant" |
|||
⚫ | |||
h oly |
|||
⚫ | |||
the |
|||
::सहाय सव।सः श्रुतमुपशमकलतफलम् । |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
71er1, |
|||
::न जाने कस्येषा परिणतिरुदरस्य तपसः । ८२ ।।</poem>}} |
|||
⚫ | |||
{{gap}}82. This freedom to wander aboutthis food |
|||
न जाने कस्यपा परिणतिरुदारस्य तपस ।। ८२ ।। |
|||
to which no meanness attaches, the company of |
|||
madde1ted'. ] |
|||
holy men, the cultivation of Vedic wisdomof |
|||
[ उपशम |
|||
which (unlike other vows) the only fruit is spirit |
|||
worries, |
|||
⚫ | |||
the |
|||
⚫ | |||
cultivation |
|||
⚫ | |||
47 |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{gap}}[ उषशम is the cessation of the illusions, and so of |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
fruit borne by the pursuit of this vownamely, धतम or |
|||
of Vedic wisdom1, of |
|||
⚫ | |||
is the cessation of the illusi075, ar1d |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
so of |
|||
⚫ | |||
only |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ |
१६:०५, ३ फेब्रवरी २०१९ इत्यस्य संस्करणं
can play the part of a controlling trap for the elephant of his mind when maddened by the mysterious, deep-rooted infaluation for the feimale elephant of sense-object
[ आनाय is the elephanttrap. Another reading is आलान which means ‘a tying post for an elephant" क्षीबस्य~‘of the maddened".]
यदेतत्स्वच्छन्दं विहरणमकार्पण्यमशनं |
82. This freedom to wander aboutthis food to which no meanness attaches, the company of holy men, the cultivation of Vedic wisdomof which (unlike other vows) the only fruit is spirit ual peace, the mind also restrained in its move ments towards external things. —to such a con summation, I know not after lifelong reflection, what noble austerities may lead !
[ उषशम is the cessation of the illusions, and so of the worries, of the world. This is said to be the only fruit borne by the pursuit of this vownamely, धतम or study of Vedic wisdom, other vovs being ordained to bear fruits in the form of worldly prosperity. ]
जीर्णा एव मनोरथाश्च हृदये यातं च तद्यौवनं |