society, delightful the narratives in poetical litera ture, and delightful the face of the beloved swimming in the tear-drops of ( feigned ) anger . Everything is charming, but nothing is so when the mind is possessed by the evanescence of things.
रम्यं हयंतलं न कि वसतये श्रव्यं न गेयादिकं
80. Is not a palace pleasant to dwell in ? Is not music with its accompaniments agreeable to listen to? Is not the society of women, dear as life itself, very pleasing ? Yet, wise men have gone away to the forest, regarding these things as un stable as the shadow of a lamp's filame flickering through the puf of the wings of a deluded moth
[ शान्त also has the meaning of hovering.' ]
आसंसारात्त्रिभुवनमिदं चिन्वतां तात ताद्
81. Oh dear ! in our quest through the three worlds from the very beginning of their creation, none such has come within sight or hearing, that