sion was great}} augाerted.
श्रकाण्डे [प्रतारणायां] Cette glose nous prouve evidenment leistence
du substantif feminim प्रताराणा , पृue Wilson, dan6 80n dictionaire, me donne
पृue du genre neutre प्रतारणा
(6
20
गृहीतपाथयोसीत्यादि Jones, १ui na pas compris le mot पाथेयः , et
m cette erpression cat heureuse dans la bouche du bouffon, a traduit
d'une maniere inconcevable : You begar wil chasig ar artelope, and have
now started new game : thence it is, i presume, that you are growr s० /oिund of
d consecrated forest ; au lieu de : ६ Et wous n'tes pas , 8ans doute , 8ans avoir
fait une bone provision de wivres, ensorcele, comme wous lete8, dana cete
fort, parles charmes de la belle hermite ? ॥
PA० 37 , .. 5
मूर्ख इत्यादि ( Insens6 &! cest un tribut d'une autremature ue mous avons
ā attendlre de8 8aints hermite8; tribut mille fois preferable mटैne a des mon
ceau de pierres precieu8e8. .
Traduction de Jones : १०, fdllaxya : they p0) a different tribute, wh०,
havig abandoned all the gers and gold ०f this world, possess richos far supe
21० 37 , .. 9
कृन्त सिदार्थ स्वः ( Pourions-nous trease. heureux pour jouir de la
presence du roi ! ॥ A la : 0 (0h ! nous sommes au comble de m06 voeux ! ॥
letture
0u, en regardant la phrase comme interogative : * Pouvons-nous mous fat
ter de voir n0s desirs accomplis ? ॥
Je regarde ces mots comme une espece de formule elliptique, par laपृuele
Digitized by
पृष्ठम्:Chézy - La Reconnaissance de Sacountala.djvu/२४२
Jump to navigation
Jump to search
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
