पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/१९३

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
CANTO IX ]
157
 

दुष्पानः, पुनरेतेन कपिना भृङ्गसंभूतः ।
प्रनष्ट विनयेनाऽग्रः स्वादुः पुष्पासबो वने” ॥ १०८ ॥

रोषभीममुखेनैवं क्षुभ्नतोक्ते प्लवङ्गमः ।
प्रोचे साननयं वाक्यं रावणं स्वार्थसिद्धये ॥ १०९ ॥

( अथ प्रकीर्णकाधिकारः )


‘'चूतमेकं कपि बद्धमानीतं वेश्म पश्यत ।
लोकत्रयपतेः क्रोधः कथं तृणलघुस्तव ॥ ११० ॥

अग्न्याहितजनप्रदं विजिगीषपरराङ्मुखे ।
कस्माद् वा नीतिनिष्णस्य संरम्भस्तव तापसे ॥ १११ ॥


Hari (Indra, vispu, Moon or monkey), no shining of the sun, nor any excessive blowing of the wind.

 108. Difficult to be drunk in the grove, by this monkey whose modesty has ended, will the top-quality, delicious honey be collected by the bees from the flowers."

 109. This having been said by him whose face was terrific on account of anger, and who was getting agitated, the monkey, addressed a speech full of conciliation for the fulfilment of his own objective.

( Now Miscellaneous changes )

 110. How (arises) this wrath, as insignificant as a grass-blade, of yours, (who are) the lord of the three worlds, on seeing a single monkey, an emissary, bound down and brought (before you) ?

 111. Or on what account is this wrath of yours (who are) an expert in polity, towards an ascetic who is humble to the fire-worshipping people and averse to the desire for conquest ?