पृष्ठम्:प्रश्नोपनिषत् (श्रीरङ्गरामानुजः).pdf/११७

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति

86 PRASNOPANISLLAD.BHASHYA (IV. 2 IV. 2. Tasmai no hovāca. Yatha Gargya maricayo 'rkāryāstam gacchatah sardā etasminstejo mandala ekibhavanti. Tāḥ punaḥ punar udayalah pracaranty evan ha vai tat sarvam pare deve manasyekibhavati. Tena tarhyesa puruso na krmoti na paśyati na jighrati na rasayate na spršate nābhivadale nädatte nānandayate na dispjate neyāyale svapitityā. oakşate. To him he (Pippalāda) said" Gargya, just as all the rays of the sun who sets become one with the luminary orb and again and again when he rises (they) spread allround even so verily all that becomes one with the mind the transcendent godhead. Therefore then this person does rot hear nor see aor smell nor taste nor touch por speak nor take por enjoy nor excrete por move about. They say "(It) sleeps". COMMENTARY: Just as in the evening when the Suu sets, his rays become nierged in the Suu's discus without spreading in all directions, and again when he rises his rays spreading in all directions illuminate (everything, evam tat sardam: so all this group of sense organs pare deve manasi : in the mind that is superior to all others, having the qualities such as luminosity ekibhavati: becomes one; becomes such as has a parti- cular contact that hinders their tendencies doing their respec. tive functions, this is the meaning tena : because of the cessation of the activities of the organs of hearing etc., Anandah: the function of procreative-organ visargah: the excretary functivu Meyāyate: means does not move