पृष्ठम्:पलाण्डुमण्डनप्रहसनम्.pdf/३७

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

54 ।। पलाण्डुमण्डनप्रहसनम् ॥ ( लशुनपन्त: सोत्साई यायदाहासं निरूपयति तावत् कासश्वा- साधिक्येन मूर्च्छितः पतति ।) पलाण्डुमण्डनः रे रे पलाण्डवं गृहीत्वा त्वरयन्तु ! अन्यथा लशुनपन्तस्य अन्यथामायो भवेत् । (गृजनादि: गृञ्जनं गृहीत्वा धावति, आरनालभट्ट आरनालघंट समानयति ।) त्र्यम्बकः - भ्रातः लिङ्गभट्ट | वृष्यं किञ्चिदस्मै निवेदय । (लिङ्गभड: मूर्धान्दोलनं विवाय पर्यवलोकयति ।) चिचा जादे रत्तमूलिए! 1 मूलिआए रसं चिञ्चारससंबलिदं करेहि । [जाते रक्तमूलिके ! मूल्किाया रसं चिञ्चारससंबलितं कुरु । ] (रक्तमूटिंका शीघ्रं तथा करोति ।) मिथ्याकूटभट्टः- (मिथ्याकूटद्रवं गृहीत्वा ) रे रे मूर्खा: ! पश्यन्तु क्षणेनैव मदीयं चमत्कारम् । (इति शीघ्रं लशुनपन्तस्य मुखे ददाति ।) (नेपथ्ये) रे रे श्मशानक्रियासंधुला: । लशुनपन्तस्य परलोकसाधका: २ ! परशुष्कपलाण्डुलशुनगृजन काष्ठै रचिता चिता दूरे विधीयताम् । यतोऽस्य मुखे यमदूता: ५ शौंच कृत्वा पछायिता: । तदिदानीं जीवितोऽयं निस्संशयम् । लिङ्गभट्टः - सत्यमेवातिवृष्य मौषधं खलु । (ताज्जागरितो ७ लशुनपन्तः ।) १. ल. पदं लुसम् ३. बी. रूप इत्यधिकम् २. ४. ५.ल.माः ६.ल. वृद्ध ल, साका: बी. ल. तां v. बी. ल. जागृत PALĀNDUMANDANA (Lasuna Panta while exhibiting his love cnthusiastically, coughs heartily and falls down in a swoon due to shortness of breath.) Palāndu Mandana - Hey, hey, quickly bring the juice of big onions; otherwise, Lasuna Panta may not be with us for long. (GxfMjanādri rushes forth with small onion-juice. Aranala Bhatta brings a pot of gruel.) Tryambaka - Brother Linga Bhatta, offer him a tonic. (Linga Bhatta nods his head and looks all round.) Ciñcā Dear Raktamūlikā mix the juice of the red raddish with tamarind juice. (Raktamūlikā docs so quickly.) Mithyakuta Bhatta (bringing Mithyākāta fluid) - Hey, you fools, see how I would be instantly working this wonder, (So saying he offers it quickly into the mouth of Lasuna Panta) (from behind the curtains) 55 Hey, hey, you who regularly arrange for the crematory rites and also who send Lasuna Panta to the other world! Throw away the funeral pile made of dry onion and garlic pealings! For, the messengers of the lord of death after urinating on the face of Lasuna Panta, have run away. Therefore, he in undoubtedly alive now! Linga Bhatta Truly indeed the medicine is very potent ! (Lasuna Panta wakes up by then.)