पृष्ठम्:कालिदाससूक्तिमञ्जूषा.djvu/२१८

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति

( 214 ) (B) In वर्णपरिचयं करोति he certainly tells us how a musician has to practise the notes, such as: -सा-रे सासा--रेरे, सारेसा-रेगरे, सरेग, रेगमा, सग-रेमा, सगरे-रेमाग, सरेगमा रेगमाप.' etc. etc. (C) By उपगानं-उपोहनं-कृत्वा Kalidasa wants to show that a musician should first sing the notes of the mode (=rāga) to which the proposed song in set.7 (D) वस्तुगायति means that Malavika after singing the notes of its mode sings the piece or song " दुल्लहो...". The Vastu means what now generally called it in Marathi. We find several such Prākṣta Vastus in Bharata's Nātyasbāstra and three in Sangeeta Ratna- kara. In the works of Kālidāsa here are such Prākrta pieces ( Vastus )-one in the Mālavikāgni- mitra, three in the Sākuntala and thirty-one in the Vikramorvashiya. As ancient original songs these are really most valuable with regard to music. In appendix No. 2 are given all these 35 Vastus. & विदूषकः-भो वयस्य, संगीतशालाभ्यन्तरेऽवधानं देहि । कलविशु- द्धाया गीतेः स्वरसंयोगः श्रूयते। जाने तत्रभवती हंसपदिका वर्णपरिचयं करोतीति । -शाकु. V. 7 मालविका-(उपगानं-उपोहनं-कृत्वा......) -मालविका० II. 8 मालविका-(......वस्तु गायति ।)