२३११ ] चागवगो [ १७५ अनुवाद--यदि परिपक (- बुद्धि ) बुद्धिमान् प्रथमें विहरनेवाळा (= शिष्य ) सहचर मित्र मिले, तो सभी परिश्नयों (= विन)को हटाकर सचेत प्रसखाचित्र हो उसके साथ विहार करे। ३२६-नो चे लभेय निपकं सहायं सद्धिं च साधुविहारिवीरं । राना 'ख रट्ठे विजितं पहाय एको घरे मातङ्ग भव्लेव नागो ॥१०॥ (ल चेल् लभेत निपक सहायं खाद्धं चरन्तं साधुविहारिणं धीरम् । राजेब ' विजितं प्रदाय, एकलरेत् मातंगोऽरण्य इव नागः (१०) अनुवाद-यदि परिप, इडिमान् प्रथमें विहरनेवाला सहचर • मित्र न मिले, तो राजाकी भाँति पराजित राष्ट्रको छोड़ शवराज शथीकी तरह आवेळा विचरे। २३०-एकस्स चरितं सैय्यो नथि बाले सहायिता । एक चरे न च पापानि कपिरा अप्पोत्सुको मातङ्ग 'ब्लेख नागो ॥११ (एकस्य स्वरितं श्रेयो नास्ति बाळे सहायता । एकश्चरेत् न च पापानि कुर्याद् अपोसुको मातंगोऽरष्य इव नागः ॥११ ) १०
पृष्ठम्:धम्मपद (पाली-संस्कृतम्-हिन्दी).djvu/१५६
दिखावट