पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३२०

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
335
NOTES.

infra. As to व्रतः, see our note on Bhartřihari (Niti ), p. 10, st. 28.प्रत्यक्षमेवैतत् , &c.= You see it clearly yourselves that I have not deserted what I have taken in hand. एतदीदृशम्, such things as have now been referred to--the attempt to poison, &c. निगृहीत =imprisoned.निष्पर्तिग्रह=without belongings, anything to call one's own. स्वस्मिन् &c. The reading of B. is the only one which makes a metrically correct आर्या. [and it has been adopted in the present edition. ] But none of the other copies agree with it. It is possible that the stanza was intended to be of the आर्यागीति sort, of which we have examples in Halâyudha's com- mentary on Pingala, p. 66, et. esq. But this stanza, differs from those in having 20 instead of 19 mâtrâs in the 2nd line, while the 3rd and 4th are here as in an ordinary आर्या, not in the आर्यागीति । But see Mâgha IV., 48, and Kielhorn's Report on Sanskrit MSS. for 1880-81, p. 17. [all the remarks apply to the reading of the previous edition which was स्वस्मिन् परिहृत &c. with omitted.]. अर्धराज्य is generally considered to be contrary to grammatical rule Siddh. Kaum. I., 249. But see this point discussed in Halâyudha's commentary on Pingala, pp. 44-5. यस्य तव is again difficult to construe like येन मया at p. 67 supra. But these forms यस्त्वम् सोऽहम्, &c., are not always used with the strictest accuracy of syntactical construction.अयुक्तरूप =undeserved. Cf. S'akuntala, pp. 15-17. अस्माभिः &c., construe कृघ्नैरस्माभि: (यत्) परलोकवतो देवो नानुगम्यते (तत्) अमुमेवार्थमालम्व्य न जिजीविषाम् (आलम्व्य)। It is because I want to do something for my masters that I do not abandon life ; it is not merely out of a desire to live. The metre is Apushtub. ननु वक्तव्यम् &c. In truth you ought to say, &c. Cf. P. 103 supra.

 P. 139. भवितव्यता=destiny, Cf. Kathâsaritsagara, p. 440, Kirâta XI., 47, and भवितव्य in Sâkuntala, p. 20.प्रतितिष्ठितपद as applied to the शूल, means planted, fixed; as applied to Chandragupta, established on the throne. धरित्र्यास्तले would seem to be a clearer reading than on, स्थले which, though it might suit the शुल, is not at all appropriate to Chandragupta. चेतनाप्रमथिनीं =destroy- ing consciousness. मूर्द्धवबद्धस्त्रजू=the garland tied round the neck of a man who is to be sent to the gallows. Cf.वध्यस्त्रक् at p. 303 infra, and Mrichchhakatika p. 334, where Chârudatta is described as दत्तकरवीरदामा, see also pp. 344, 376. The reading of the com-

"https://sa.wikisource.org/w/index.php?title=पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३२०&oldid=329501" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्