पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३१९

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
334
NOTES

đadhi, p. 102. चन्द्रगुप्तोपवायां, &c., (p. 130)=the she-elephant who was the riding elephant of Chandragupta, see p. 112 supra and cf.Kadambari, p. 112. (यस्यैव वाह्मतामुपयास्यसि) according to Pânini,III., I. 102, however, the correct form seems to beवह्य not वाह्य. कनकदण्डिका seems to have been a golden sheath for the little sword or poniard which the man had. उत्प्रेक्षमाण seems to mean literally looking up to, anticipating. Cf. the somewhat similar use of the same word at Murâri, p. 115, Viracharita, p. 55.प्रतमगति, &c.= dropped down according to calculations with reference to the previous speed. प्रभ्रष्टलक्ष्यम् (p. 131)=wide of the mark. लोष्टघातं हतः See Siddh. Kaum. II., 471. (III. 4. 27. Pân. ) योगचूर्न (p. 132 )=powder of magical virtue. See Das'akumara, (Bom. Class. ), p. 57, ( Bom, ed. ), p. 49, and commentary there, and Hindu Theatre, Vol. I. p. 64. According to the Buddhistic story, Chandragupta was fed on poison, and thus made proof against it by Châuakya, see Max Müller's Ancient Sanskrit Literature, pp. 294-5.वाक्यभेदानगमत् (p. 133)=gave divergent accounts. विचित्र &c. Cf. Das'akumâracharita, p. 43. प्रथमविहित (p. 134) is the reading which should have been printed in the text. As it stands,प्रथमम् remains out of the compound, but the sense requires it to be included in the compound. [we read in this edition प्रथमपिहित & onit द्वारं]. तैरेव Scil, by the शस्त्र रस; शस्त्रेषु प्रणिहित, &c., means here appointed to make use of the weapons, &c.मन्नीतयः :=my devices of state-craft. The metre of the stanza is Sardûlavikridita

 P. 135. प्रारभ्यते &c. The stanza is quoted in the Das'arûpa as belonging to Bhartribari. See introduction supra. The metre of the stanza is Vasantatilaka, and that of the next is Sardàlavikridita. This stanza also occurs in some copies of Bhartạibari's Nitis'ataka, see pp. 31-2. That the Sesha does not throw off the earth-—is it because the burden of it does not afflict his body? Or that the sun does not sit down unmoved-- is it because he is not fatigued ? Not so. But a praiseworthy man is ashamed to throw up, like a wretched helpless man, what he has taken charge of.Cf. Kathagaritsågara, Taranga XVIII., st. 188.कृपण , see pp. 160,254 infra, and cf. inter alia, Janaki Pariņaya, p. 358, and Meghaduta st. 51.निर्व्यूढ=completed, carried to a proper end. Cf.Uttararâmacharita, p. 20, Priyadars'ikå, p. 53, Viracharita, p. 136,Malatimadhava, p. 50 and note on it. गोत्रव्रत, cf. कुलधर्म at p. 302

"https://sa.wikisource.org/w/index.php?title=पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३१९&oldid=329500" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्