पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३१०

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
325
NOTES.

means fire. In the Sarvadars'anasangraha, p. 4. (Cf. Kadambari p. 40), fire is called धूमध्वज, which means the same thing. कुलकाननधूमकेतु occurs in the Uttararâmacharita, pp. 2, 97, and Chandakausika, p. 33. शालभेन विधिना=in the same way as the salabha does, viz., by being burnt up in the fire. Cf. Bhartřihari. (Vairâgya), stanza 21. For quotations in commentary, see Kuvalayananda, p. 4. The metre of the stanza is Vasantatilaka.

 P. 65-68. दुःशीलता. The tradition of this is still kept alive by the ordinary Pantoji. The passage cited in the commentary at p. 65 is to be found in the Das'arúpa, p. 12. The reading of A। M.,&c., instead of न समर्थः किम् ought to have been kept in the text. [The necessary change has been made in the present edition.] The syntactical construction of the passage from कुतः: (p. 65), to येन मया, &c., on p. 67. is not quite regular. यस्य मम seems to have nothing answering to it in the preceding sentence in consequence of the intervening कुतः, and nothing in the following sentence in consequence of the intervening stanza 12, which is not syntactically co-ordinate with stanza 11. The metre of stanza 11 is Sragdhara, of stanza 12 Sârdûlavikridita. सोऽहम् &c.=under these circumstances, I, &c. वृषलापेक्षया (p. 67)=out of regard for Chandragupta. शास्त्रं धारयामि= retain office as chief minister. Cf. p. 312, infra, where Châņakya offers the शास्त्र to Rakshasa. The metre of stanza 13 is S'ikharini. In तदभियोगं प्रति, अभियोग must be interpreted to mean devotion, devoted work (for the Nanda family ). अवस्थापयितुं शक्यः= it is possible to make him steady, to manage him. अनयैव बुद्ध्या= in this belief. तपस्वी is commonly used as a term of pity. Cf, inter alia Mâlatimâdhava, p. 117, and Mrichchhakatika 79, S'âkuntala 150, Kirâta XIII., 58. प्रत्यक्षवत् &c.-looking into space before him as if Rakshasa was there present in the flesh. Cf. Murâri, p. 91. अर्थत:=for the sake of gain. अनु is here a Karma- pravachaniya, see Siddh. Kaum. I. 263, et seq. तत्प्रतिष्ठाशया=in the hope of their master's restoration to prosperity. Cf. Magha II. 34. प्रलय =ruin, adversity. The metre of the stanza is S'ârdalavikridita as also of stanza 15. As to न शयानेन and commentary on it Cf. Raghu IV. 8, and Mallinâtha's commentary there.

 P. 69-73. विषकन्या= A woman, intercourse with whom was supposed to be fatal, see Kathâsaritsagara, p. 292.लोकप्र्ययर्थम् &c. The rumour circulated would become more credible by reason of


28

"https://sa.wikisource.org/w/index.php?title=पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३१०&oldid=329474" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्