INTRODUCTION
III EDITIONS CONSULTED FOR COLLATION AND TRANSLATION: Dr. Hans Oerter's Jaiminiya Upaniçad-Brāhmaṇa j. Am. O.S. Ed.) has been consulted for the Upanişad.text. 1. Kenopanişad-blāşya or Prakāśikā : Telugu script; Gomatam Srinivasacārya Ed. along with other Vpauişads and Sankara's Bhāsya etc., 1868 Aug. 20th, 2. ibid. : Grantha script; 1870 April. 3. Kenopanişad svith Rangarāmāzuja's commentary and that of other Prakasikā-bhāsya included in Auauda. srama and Pathak editious, edited by Nityasyarupa Brahınacari, Brindavan, in Devanagari Script. 4. Datopanişads : Grantha Edition, Kumbakonai; Edited by Navauitam Krishuamaçarya. 5. Kenopanişad-blāşya with commentaries of Sankara and Raigarāmānuja, Ed. Sridharasastri Pathak, Oriental Book Agency, 1919. 6 Kenopanişad ; Auandasrama edition containing the bhāsyas of Sankara and Rangarāmānuja. About the last two editions we have to remark that the Višistādvaita commentary called Prakāśikā, au appellation given by Raigarāmānuja to liis Upanişad-bhâsyas, included in them is not his at all The Cominentary is apparently spurious, though it follos generally the Visiştādvaitic school. It is regrettable that the publishers did not try 10 get the trustworn thy commentary of Rangarāmānuja. Further it inay be Jemarked in this connection, that even the Išāvāsyopanisad bhāşya of Kūraužrāyapaswāmin dias stiffered imineusely at the hands of the Alandastama cditor. If she ikäväsyopanişad suffered mutilation, the Kenopanişad-bliāşya is a different work fathered upon the well-known author. Tlie Brindavan edition includes R's Bliâşya, buit points out that its author is unktown.