पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/३३३

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

KADAMBAR 298 evening. night. शेफालिका ...मातरिश्वसु when the breezes towards the close of might were laden with the fragrance of शेफालिका flower8. शेफालिका म- निगडी) ‘शेफालिका तु सुवहा निर्गुण्डी नीलिका च सा' इत्यमरः प्रदोषः उद्दम-वासरेषु when the days were fragrant with the perfume of the pollen of lotuses that were extremely expanded. सलिला.आपगासु when the lines of sand on the soft banks were Irown up in the form of undulations as the water subsided radually, and when the rivers had become capable of being rossed casily. सलिलस्य अपसरणं तस्य क्रमः तेन तरङ्गयमाणासु. सैकत made of sand ( from सकता ). तरङ्गायते तरङ्ग इव आचरति. तरङ्गय माण is present participal possize of the verb तरङ्गायते. As the waters subsided gradually after the rains were over, each day fresh wavy lines of sand rose into view on the banks of ricors. Or ०तरङ्गयमाणासु and ०रेखासु may be looked upon as adjectives of आपगासु. In that case, dissolve सुकुमार ..-रेखासु as मुकुमाराः तीरयोः सैकतरेखाः यासाम् —on the banks of which there were delicate wavy lines of sand. पङ्क--शुष्केषु that were dry on account the removal of mud. This and the following locatives up to प्रवर्ततेषु qualify ०वत्मसु. अप्रहत•••छनेषु that were covered with reeping plants ( उलपः ) and grass bhat grew up because they were not throaden (by the feet of men in the rains ). मन्दाश्यानः पदकेषु where now foot-prints appeared on the scanty (मन्द ) and half-dried (आइयान ) mud• मन्दः आश्यानश्च । कर्दमः तस्मिन् उद्द्यि माना अभिनवा पदवी येपु. क is added to बहुनीहि compounds where the last member is a feminine noun ending in ई or ऊ or a noun ending in झ. पार्थिवलोकेन by the servants of the king. Another rather unusual meaning would be by the inhabitants the earth, as K suggests. We prefer the former meaning. प्रवर्तित set up, mace, established. प्राथलचर्ममु—N explains मार्गेषु; K as small footpaths. We think it means the royal roads( bhe wide roads made for the public ). प्राञ्जल straight. जन्वालविगमात् by the disappearance of mud. ‘निषद्वरस्तु जम्बालः पकोऽस्त्री शादकर्दमौ' इत्यमरः . तुरग-.सहासु capable of bearing the hoofs of horses . . fit for riding. चिरयति-denominative verb from delay. वातहरः a messenger. प्रहित sent (past. p. चिर- p. of हि with प्र 5th conj). शोक-..परिहरद्भिः who the avoided formation of the dart of sorrowHe means: If they had been brought in your presence, your grief would have been augmented by another dart of sorrow felt for तारापीड etcAr read४ वट्टनां ‘shalking, rubbing ( which is better ). I£ a sharp piece of steel enters our body, shaking it would cause more