सामग्री पर जाएँ

पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/२६६

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

226 NOTES ON and it was successful on account of bhe fact that शुकनास was overwhelmed (with grief) on account of the separation from his son. They mean that शुकनास accepted without question the day which was declared by them to be auspicious for च०'s departure, as his mind was engrossed in sad thoughts. If he had been in his usual state of mind, he would have discussed with bhem the propriety of their decision and being himself learned in astrology would have slown them their error अतिक्रान्ते...हनि when tomorrow passes away• श्वस्तन-The affix तन is applied to सायं, चिरं, प्रालेप्रगे and अव्ययऽ showing time, according to ‘सायंचिरंप्राप्रगेऽव्ययेभ्यष्टयुट्युलौ तुट् च ' पा. TV. 3. 23. अभिष्टयः having praised. दृष्टिं•••वतिनम् as standing within the range of his sight अप्रविष्टा..पतामि I shall reach (का०) before पत्रलेखा enters (का०९s abode ). अग्र-..चेतसा thinking in his mind bhat ran forward (towards का०though he was bodily in उज्जयिनी). चतुःसमुद्र...गणेयान् horses that were as if the essence (सारः) of the four oceans, that followed the speed of इन्द्रायुध and bhat were countbless (अगणेय ). न गणेय (गणनीयः) अगणेयः गणेय is formed from गण् with the (उणादि ) affix एय. गणनीये तु गणेयं संख्याते गणितमथ समं सर्वम् ’ इत्यमरः. अगणित..खेदान् who did not mind the trouble of a journey on horse-back. अवगणितः. तुरङ्गगमनस्य खेदः यैः निरूपयन् finding out. अनन्यकर्मा अन्यत् कर्म यस्य सः अन्यकमी न अन्यकर्मा अनन्यकर्मा engaged in nothing else. P. 54 1l. 3–15 अथानुरक्त-.अवादीत्. The principal sent ence in this paragraph is प्रणामाये उपगतं चन्द्रापीडं (1. 18)..विलासवती अवादीत्. ITFrom पत्यौ (1. 4. ) up to निशीथिन्याम् (1. 12 ) are loca tives (absolute). अनुरक्त-..पत्यैौ r when the sun (lit, the lord of luminaries) vanished (set ) together with the daylight as if through the great distress (heat ) due to not securing union with the lotusplants that were full of love ( for the sun ). The natural setting of the sun is represented as the death of the sun through the torment of his being separated from day lotuses. तेजपति...गगनभागे when the Western portion of the sky entered together with the western quarter the red hue of the evening ( सन्ध्याराग) which looked as if it enterd into the funeral fre on account of the fall of the sun. The western sky and the western quartor both became red in the evening when the sun dipped into the sea. The poet fancies that सन्ध्याराग was चितानल in which the sky and western quarter entered after their lord the sun died (set ). दिवस..दिसुखेषु when the faces of the quarters