D.Litt., of the Inner Temple, Barrister-at-law, Regius Professor of Sanskrit and Com parative Philology at, the University of Edinburgh. 1920. Pages, 567. Royal 8 In August, 1915, this work was ready for printing. In August, 1916, it was delivered to the Controller of the 0xford University Press. In 1918, the Press had migh 350 mmen at the war. 0f the older men who wereleft, many were busy with urgent, फ्राक्षा-work, such as a Report on Trench-ever for the American Expeditionary Force. And when, after the armistice, the printing was resumed, the author was engroased in the work of Lord tion of Indian Affairs. The Vedic literature falls into three clearly undered groups: the Vedic hymns or Mantras; the Brāhmana3, “ the prieties' or 'priestly (discourses)'; and the Sutras Keith thinks that the Aitareya is not later than 600 B.C. The plan of the work is like running omment, on the 8ame page. The skill of the priety story-tellers is at its best in the plendidlegend of Cumah9epa (threatened sacrifice of son by father: (cf. Isaac, phigeneia, Phrix03) Despite the peudo-profundlity and puerility of the Brahmapas, they are of genuine significance to the student, of Hindu antiquity, 80cial and religious. And they are in fact, the oldet, Indo-European prose extant 8 Adventures, or The Thirty-two Tales of the Throne. A collection of stories about King Wikrama, as told by the Thirty-two Statuettes that 8upported his throne. Edited in four different recensions of the Sanskrit original] (Vikrama-charita or Sinhāsana-dvātringakā) and translated into English with an introduction, by of Pennsylvania. Nearly ready Wikrama's Adventure is one of the most famous story-books of mediawa1 India s one of the most noted quasां-historical heroes of his times. Eis magic throne hidden upon his death, is discovered by. a later king, Bhoja. Each of the thirty-two (dvā-tring2at) statuette that support his throne (sinhasana) tells one story to Bhoja. as a kind of Hindu King Arthur, an example for real kings. Bdgerton hopes that his work may prove suggestive as a model for students of on parative literature. The text of each of the recensions (Southern, Metrical, Brief, Jain) is printed in horipontally parallel arrangement, so that the stories which correspond to each other in substance are given, each story in all four recensions, in immediate juxtaposition. And the translation is treated in like manner. Comparisons are thus facilitated to a degree never before attained in a work of this kind. From all this, Edgerton reconstructs, with some detail, and with reasonable certainty. the original work from which the current versions are derived. This he presents in the form of a Composite 0utline, the concrete solution of a problem in literary genetics ०ltrाmes 28 and 29 and 80. Buddhist 1०g०nds. Translated from the original Pali text of can Academy of Arts and Scien0es, sometime Earison Fellow for Research at the University of Pennsylvania and Johnston Scholar in Sanskrit, at the ohns opkins University and Lecturer on Pali in Yale University. 1921. Page, 886 +-870-+-378 114. Royध18 Not 8old separately. Price 315. of the Buddhist Sacred Scripturea. It consists of 423 stamas. These are reputed to be [Digitized by (Google
पृष्ठम्:Kalidasa's Śakuntala.djvu/२८८
दिखावट