पृष्ठम्:Sanskrit Introductory.djvu/१०५

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

further samasa when appended to -ksetra, i.e. Buddhiksetraparisodhaka and Buddhiksetravaralocana. Note that these two sub-sub-entries listed under the sub-entry -ksetra, are also in alphabetical order: this is the fourth (and last!) level of alphabetical ordering. 12.4 Page Heading Words The words in the top margin of each page, given in both devanagarT and Roman transliterated forms, indicate respectively the first and last entry words to be found on that page. Do make use of these rather than the body of the text as you scan through the pages looking up a word: but don't rely on them totally, for they can sometimes be misleading in that they do not indicate at which of the four levels of alphabetical order they occur. Examine the words at the top of page 732 for example, and note that the first (birala) is in devanagarT script in the text, and the last (bljin) is in transliterated Roman: these words are at different levels in the hierarchy of alphabetical orders. Again, on the next page the heading words are at the second and third levels; and turning over the page, the words at the top of page 735 are both at the second level but are in reverse alphabetical order, being derive from different words in the devanagarT script: had one been looking for qJ-nT (the first entry in the second column), the heading words would have been quite misleading. When you suspect that you have been misled by the page heading words, turn a few pages backwards (towards 3T) and follow the devanagarT entries in the body of the dictionary. This situation does not happen often and so one forgets about it, but be aware that it CAN happen. At this stage you could start to make use of the dictionary if there are words that you particularly want to look up, but for the moment leave aside words beginning with ^T (sa).