पृष्ठम्:वेदान्तसारः.djvu/१५५

विकिस्रोतः तः
पुटमेतत् सुपुष्टितम्

१] प्रथमाध्याये चतुथैः पाद्ः ११७

रथिनं विद्धि इत्यादेिषूपासनोपायेषु वशीकार्यत्वाय रथिरथादिरूपकविन्य- स्तेषु शरीराख्यरूपकविन्यस्तस्यtत्राव्यक्तशब्देन गृहीतेः ! "इन्द्रियेभ्यः परा ह्यर्थाः इत्यादिना हि वशीकार्यत्वे परा उच्यन्ते । तथाचोत्तरत्र श्रुतिरेव दशैयतेि----"यच्छेद्वाड्मनसी प्राज्ञः इत्यदिना t!

            सूक्ष्मं तु तदर्हत्वात् ॥ २ ॥

सूक्ष्ममव्यक्तमेव शरीरावस्थं कार्यार्हमित्यव्यक्तशब्देन शरीरमेव गृह्यते ॥ यद्वेि रूपकविन्यtस्तानामेव ग्रहणं, किमर्थम् "अव्यक्तात्पुरषः परः इति - अत आह ---

'Know the self as riding in a chariot' (Kath. 1-3-3) men- tions in a metaphorical sense, the various means of meditation as the chariot-rider, chariot etc. in order to teach their control. There the body which is mentioned as chariot should be taken as meant by the word Avyakta. Consider the text, 'Higher than the senses are their objects etc.' (Kath. 1-3.10). Here the objects are mentioned as higher in the matter of control. The subsequent passage, viz. 'The intelligent should suppress his speech and mind' (Kath. 1-3-13) teaches the same thing.

        2. Suksmam tu tadarhatvat 

. But the subtle is the body; on account of its capacity.

The Avyakta (i.e. the unevolved Prakrti), that is of subtle state, assumes the state of the body, and is capable of entering into activities. Therefore the word, Avyakta, denotes the body.

If the things that are mentioned metaphorically are meant here, then why is it stated thus, 'Higher than the Avyakta is the Person' (Kath. 1-3-11)? The Sutrakara says in reply thus-