पुटमेतत् सुपुष्टितम्
144
NOTES.
- नुह.' MSG's reading is worthy of attention, as throwing some
- light on our interpretation of the passage : « तदो देवीए [सा]
- पुछ्छिदा (किं आलख्खदो वल्लहोत्ति । ताए उत्तं जं देवि -[दे ?]- परिअणस्स वल्लह-
- त्तणं ण जणिअ पुछ्छसित्ति", where *" किं आलख्खद बल्लहो’ =Did you
- see the dear one ?’
- P.62,1.11. -शङ्कयति, scil.शृण्वन्तं जनं, राज्ञोसदृशम्-
- P.62,.13.—अविणअं अन्तरेण = « अविनयविषये,' ’ with reference to your
- fault or misconduct ' The अविनय here referred to is the conversation between the King and Mâlavikâ in the last preceding
- Act. See pp. 55, 56 suprâ On अन्तरेण cf. Śâkuntala, Act V.,
- "देवीं हंसवतीमन्तरेण’’ &c.p. 104, 1. 4, Calc. Ed. 1860.
- P.62,1.14–परिगहोदथा. See note on p. 54, 1. 14, suprâ.
- P.63,1.1.-तत्रभवत्याः, referring to Irâvat'
- P.63,1.3.—पादालवासं humourously applied to the cellar. —णाaअकण्णआ
- विअ, ’like the daughters of the Nâgas,’ a race of fabled beings,
- distinguished for their beauty, and supposed to live in the nether
- regions पातालं).
- P.63,1.7.-प्रगलपुरोवाता, ’ accompanied by a violent gale.' Cf :
- Vikramorvaśî, Act IV. , ‘ प्रबलपरीवातनर्तितशिखण्डः ”
- P.68.3,11. –G has, very desirably, ‘‘ मालविआ बउलावलिएत्ति ”
- P.64,1.1. -सुणादि (= शृणोति), for शृणुयात्
- P.64,1.4.-रत्तचन्दणधारिणा. The रक्तचन्दन or red sandal is devoid of
- any fragrance. Slight wounds and bruises are supposed to be
- healed when besmeared with it The principal effect said to
- be secured by the use of the red sandal, however, is the relief
- it gives to the inflamed part. See p. 69,1. 7, शतक्रिया चास्य प्रशस्ता
- P.64,1.8. - अरितपाणि &c. *Shall get some flowers to present the
- Queen with.'
- P.64,1.10.–-जयसेनायाः संवेद्य. Jayasenâ's assistance was to be used
- in putting into practice the dodge for bringing the Queen's ring,
- and thereby liberating Mâlavikâ and her friend Bakulâvalikâ.