पृष्ठम्:भगवद्गीता (आनिबेसेण्ट्, भगवान्दासश्च).djvu/३७६

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति

[ 330 ] FOR READ REMARKS. i. 8. तथैव च जयद्रथ: Adds the name of one of the principal warriors. i. 10.बलं भीमाभि-रक्षितं धृष्टद्युम्नाभि रक्षितं Dhrishtadyumna was the Commander-in-chief of the PAndava army. i. 19.व्यनु- डभ्यनु The prefix वि has no special significance here, while ?अभि gives the sense of "on all sides." i. 36. स्वबांधवान् सबांधवान् The alternative here is scarcely preferable, as it means ' with their rela- tions '; the text, on the other hand, ' our own rela- tives', is stronger. ii 26. नैनं नैवं . "Not thus" (shouldst thou grieve, even so). ii. 53. श्रुतिविप्रतिपन्ना Pt. Vrindivana interprets this as meaning: श्रुत्या श्रवणेन श्रुतौ श्रुत्यर्थे विशेषेण प्रतिपन्ना ज्ञानवती , " having, by listening (to my teaching) acquired knowledge of the true and particular significance of the Veda". ii. 62. क्रोध: लोभः This is an emendation ii. 63. क्रोधात् लोभात् suggested by Pandit Viin-^ davana. on the ground that anger does not arise from desire but from defeat