पृष्ठम्:बृहदारण्यकोपनिषद्भाष्यम्.pdf/५

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

PREFACE

 THE Institute has undertaken to publish the Vikisti dvaita commentaries on the Upanisade with English translation in order to make thei: contents known to scholars unacquaint«d with Sanskrit. Four volumes have already been published in tha Saries of books issued by the Institute containing the translation of the four Upanisads,lsa,Kana, Kalka, and Prusha. Whan the fifth Upanisad according to the order of the Ten Upanisadas had to be taken up, the Ramanuja Siddhanta Bhashya Publication Committee, Madras, which had already published eight Upanisads with their Bhashya applied to the Devasthanam Committee for assistance in their enterprise and requested them to bear the cost of printing of their edition of the Chandogya Upanisad. The Committee graciously complied with their request and ordered the printing of that Bhashya in the Devasthanam Press, As the Institute also had to publish the Bhashya of that Upanisad with English translation, the opportunity was availed of and the required number of copies of that edition were got printed for the Institute. As it would take some more time for the English translation and introduction to be ready, it was decided to publish the text with Sanskrit notes by the Editor in one volume and reserve the translation for the second. The text of the Bhashya was also big enough to form a separate volume.
 Before the English translation of the Chandogya Upanisad could be prepared in the Institute, the R. S. B. Publication Committee, Madras, again applied to the Board