GAŅIITA-SĀRA-SAŃGRAHA.
ENGLISH TRANSLATION.
CHAPTER I.
ON TERMINOLOGY
Salutation and Benediction.
1. Salutation to Mahàvìra, the Lord of the Jinas, the protector (of the faithful), whose four[१] infinite attributes, worthy to be esteemed in (all) the three worlds, are unsurpassable (in excellence).
2. I bow to that highly glorious Lord of the Jinas, by whom, as forming the shining lamp of the knowledge of numbers, the whole of the universe has been made to shine.
3. That blessed Amoghavarșa (i.e., one who showers down truly useful rain), who (ever) wishes to do good to those whom he loves, and by whom the whole body of animals and vegetables, having been freed from (the effects of) pests and drought, has been made to feel delighted:
4. He, in whose mental operations, conceived as fire, the enemies in the form of sins have all been turned into the condition of ashes, and who in consequence has become one whose anger is not futile:
5. He, who, having brought all the world under his control and being himself independent, has not been overcome by (any) opponents, and is therefore an absolute lord (like) a new God of Love:
6. He, to whom the work (of service) is rendered by a circle of kings, who have been overpowered by the progress of (his) heroism, and who, being Cakrikãbhñjana by name, is in reality a cakrikãbhñjana (i.e., the destroyer of the cycle of recurring re-births):
- ↑ These four attributes of Jina Mahavira are said to be his faith, understanding, blissfulness and power.