सामग्री पर जाएँ

पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/३९९

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

KADAMBARM. 359 things mentioned below such as कमल, camphor &c. are usually capable of removing ताप. कादम्बरी’s limbs surpassed all those things in their qualities. And as he (शूद्रक) was being broubled by cupid with reference to का०, these things (कमलS &c. ) could do nothing to remove his ताप caused by कादम्बरी, as they had been defeated by her as it were. तथा हि to illustrate (what was said in the preceding sentence ). कमल... पादेन understand निर्जितानि (or निर्जितं, निर्जिताः or निर्जितः as the case may be ) after ०किसलयानि and in cach of the following clauses. कमल... पादेन ४. e. her hands and feet were more delicate than even the tender leaves of lotuses. पाणी च पादौ च पाणिपादम् (समाहारद्वन्द्व) according to ‘वंद्वश्व प्राणितूर्यसे पा. II. 4. 2. कुवलयदृष्टथा ¢. e. the glances of her eyes Bhe pupils of which were dark-blue were more oharming than a. garland of कुवलय ( that are blue ). मणिदर्पणाः कपोलेन (निर्जिताः – e. her brilliant and fair cheek surpassed in purity and lustre even the mirrors made of jewels. मृणालानि...लतिकया -६. e. her creeperlike arm was more delicate than lotusfibres. शशक मयूखैः—the rays issuing from her fair and bright nails were more charming than the rays of the moon. घन...प्रभया–her radiant Smile was purer than the powder of camphor (घनसारः). Smiles are poetically represented as white. ‘घनसारश्चन्द्रखंज्ञः सिताभ्रो हिमवालुका' इत्यमरः. क्षीरस्वामी says ‘घनस्येव सारोऽस्य शैत्यात् सिताभ्रत्वाच्च. मुक्ता...किरणैः the rays of her (white) teeth were superior in purity and brilliance to strings of pearls. अमृत-.मुखेन–her face was more lharming than the moon. ज्योत्स्ना लावण्येन her fair complexion surpassed moonlight. See notes on लावण्य above (p. 239)- मणि नितम्वेनवेदिका a raised seata quadrangular open shed. क्षीरस्वामी explains दारुपरिष्कृता चतुरस्रा विश्रा मम् povement. Both of them are cool and expansive. futtocks of a woman पश्चान्नितम्बः स्त्रीकट्याः क्लीबे तु जघनं पुरःइत्यमरः. एवं च विहत...वैशम्पायनस्य च (p. 115 1. 6)—he principal sentence is एवं च...आप्तप्तपरिजनेनोपचर्य- माणस्यापि (p. 115 1. 4 ) झटित्येवारुरोह परां कोटिं कामानलो राश एव तुल्यावस्थस्य महाश्वेतोत्कण्ठया ...वैशम्पायनस्य च. विहृत...प्रक्रियस्य–this and the following genitives up to कुर्वतः ( p. 114 1. 20) qualify अस्य (शूद्रकस्य ) 1. 19. विहत..क्रियस्य ( विहता सर्वा वा प्रक्रिया यस्य) all whose outward had come to an end . e. le ceased doing acts the duties towards his ministerssubjects &c. that are to be done by a king. हृदये...विनोदस्य whose heart other of to all nears diversion (other than thoughts about कादम्बरी) afforded no plea sura. अमुखायमानाः सकलाः अन्यविनोदाः यस्य तामेव =कादम्वरीमेव अभिध्यायतः उत्कण्ठापूर्वकं स्मरतःwho thought of her with longing.