पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/३१८

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

278 NOTES ON body. कृता शरीरे (अन्यशरीरे) संक्रान्तिः येन. A योगिन् is one who becomes possessed of miraculous powers. See योगसूत्र II. 46 ‘ततोऽणिमादिप्रादुर्भावः कायसम्पद्धर्मानभिघातश्च, which tells us that a योगी secures the 8 शक्तिs called अणिमा, गरिमा &c. It was believed that can assume a subtble form and enter another body. See योगसूत्र III. 39 बन्धकारणशैथिल्यात्प्रचारसंवेदनाच्च चित्तस्य परशरीरावेः शः, which refers to the power of a योगी to enter another bodyNote bhe story about the great Vedant philosopher शङ्कराचार्य who transferred himself to the body of king अमरुक in order to be able to answer certain questions put by the wife of मण्डनमिश्र अत्रैव in the place where they wereon the earth. प्रत्ययार्थम् in order to assure you (6bat चन्द्रापीड and पुण्डरीक will conne back to life again). आ शापक्षयात् till the curse comes to an end . नैतदग्निना संस्कर्तव्यम् it should not be purified by fire (e. e. it should not be burnt). न should not be abandoned to itself P. 75 I. 7-18 तां तु••.अक्षिपत्. तां=अशरीरिणीं वाचम्. विस्मितेन (विस्मयेन ) आक्षिप्तं (drawn ) हृदयं यस्य गगनतले निवेशिते निर्निमेषे ( un winking, fixed निर्गतः निमेषः ययोः ) लोचने येन. पत्रलेखावर्जम् = पत्रलेखां वर्जयित्वा—excepting पत्रलेखा वर्जम् is a gerund in अम् ( called णमुल ) from वृ- तुषारशीतलेन as cold as <nowपरिवर्धकः a groom, as Ar. says ‘परिवर्धको वाहकल्पकः . Texplains ‘परिवर्धकस्तुरङ्गपरिचारकः. आच्छिद्य having snatched away इन्द्रायुधः अस्मद्वि---भवतु let anything happen to persons like us. She means that whatever happens to them, they can somehow manage to go on. T says "यथा भावि तथा भवतु: विना वाहनं without a vehicle or conveyance देवे refers to चन्द्रापीडक्षण...शोभसे it does not look well if you stay here even for a moment. इन्द्रायुध was कपिञ्जल, the friend of पुण्डरीक, reduced to that state on account of a curse. P. 75 1. 14 p. 76 1. 9 अथ तयोः..प्रत्यवादीत्. निमज्जन merg- ing, plunging. तस्मान्तिष्ठत्—be principal sentence is तस्मात् सरसः सलिलात्-.तापसकुमारकः सहसैवोदतिष्ठत्. शैवलो...लप्तं that was as if a mass of moss sticking to his head. ली and the other accusatives qualify जटाकलापम्. He came out of the water where moss is found. So his matted hair is fancied to be moss. Hair and moss are both dark. गलन् जलबिन्दुसन्दोहः £rom यस्मात् which drops down a mass (सन्दोह) of water-drops (as he emerged from the water ). अयथा..शिखम् the lock of hair on the top of which was long and hung disorderly. अयथावलम्बिनी दीर्घ शिखा यस्य मुखोपरि वन्धम् the fact of whose being died up for a long time over ( his head) was suggested by the fact that the hair stuck to one another