सामग्री पर जाएँ

पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/२७२

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

232 NOTES ON दुरुद्धरमशक्यरक्षणम्. अपि च दुष्प्रापम्-author In this passage the in dulges in a string of विरोधs based upon लेख. सम...विषमम् (राज्य) is very difficult on account of equal behaviour towards all. A king has to be impartial, to behave equally towards high and low. But to act in such a way is a very dificult thingHere the con bradiction (which is only verbal ) is between सम and विषम. Or समवृत्ति may mean lying level' and विषम ‘uneven This gives rise to विरोध; what is level cannot be uneven; the विरोध is removed by taking the other meanings ( iहैं.equal behaviour' 1nd icult respectively) of समवृत्ति and विषम. समा वृत्तिः ( वर्तनं ) यस्य तस्य भावः समवृत्तिता तया. Ar. Says ‘समा वृत्तिः यस्य स समवृत्तिः, राज्ञा समवर्तिना भवितव्यम् , पक्षपातेन केषांचिदरागो भवति । तच्च समवातंत्वमतिदुष्करम् । तेन अतिविषमं नेतुमशक्यम् । समवृत्तित्वेनैव विषमत्वसंभूतिर्न घटते तस्माद्विरोध ध्वनिश्च । एवशब्दो विरोधसूचकः धर्मपुत्र एवासत्यवादीतिवत् । अनेक...तारम् which is difficult to manage even with the adoption of many remedies (तीर्थ ). Both तीर्थ and अवतारः mean a sacred bathing place' (मराठी घट ), descent into a river. If there are many तीर्थs ( hight of steps ), it cannot be दुरवतार. Therefore the figure is विशेषोक्ति ‘विशेषोक्तिरखण्डेषु कारणेषु फलावच’ (where the result is stated not to follow even when all the causes are present, the figure is विशेषोक्ति). It is here based upon श्लेप. The other meanings of तीर्थ (a remedy) and दुरवतार (दुस्तर) remove the apparent contradiction. ‘तीर्थे शास्त्राध्वरक्षेत्रोपायोपाध्यायमत्रिपु' इति हलायुधः. ‘निपानागमयोस्तीर्थमृषिजुष्टे जले गुरौ' इत्यमरः. For the two meanings of तीर्थ required here, compare किरातार्जुनीय II. 3. ‘विषमोऽपि विगाहते नयः कृततीर्थः पयसामिवाशय. Ar. ‘दुरवतारं प्रवेष्टुमशक्यम् । अनेकतीर्थंकल्पनायुक्तस्य हदय दुरवतारत्वं न घटते इति विरोधध्वनि. कण्टक•••दुर्गेहम् is which hard to hold on account of bhe very removal of कण्टकश्च (enemies; thorns ). If thorns age removed a (thing such as a ) tree possessed of thorns should be easily held by the hand. Therefore there is here also विशेषोक्ति based upon लेप. A kingdom is very hard to manage ( lkz. to hold) because the king has to perform the onerous task of des troying all enemies. ‘सूच्यग्रे क्षुद्रशत्रौ च रोमहर्षे च कण्टकः अज दुष्पारम् which is difficult to manage (}b. to cross ) on account of bhe very business of protecting all the subjects. दुधपारम् may be equal to दुष्पालम् on account of the identity of र and ल in लेप (see notes p. 210 ). दुपालम् -would be difficult to protect, Ar. reada दुष्पालं. सर्वा...दुष्प्रापम्—Ar. reads with us सर्वाशा० etc. and shows that N. is wrong in omitting it. सर्वा...प्रापम् which is hard to obtain on account of the attainment of all आशsIf all आशा