नीतिपाठम् (प्रियनाथविद्याभूषणः)

विकिस्रोतः तः
नीतिपाठम् (प्रियनाथविद्याभूषणः)
पण्डितप्रियनाथविद्याभूषणः
१९२६

66 नोतिपाठम् ব্যক্তিন শ্ৰীমিয়নায় দ্বিচুম্ভীৰ্য স্বয়ংক্সিলম। r THE KUPPLISA ASTR RËSEARr. 1 : -“TUTË, Pri x- & oro -ኣ NEETI-PATHAM. BY PANDIT PRIYANATH VIDYABFIUSFAN, a (Bankumchandira Gold medallest alkulia via i versity} Head Pandt acca Collegate school on deputation as Tutor to thr Mint kumar of Rhawal 1), ca Assistant cCre“ativ E B Sidras wat S. A maj lacca tember Yank it (. lee Committee Calcutta Examine Calcutta and Dacca Universities Memer Dacia Univerty Court Examiner and \lember of a Stauding Conanıt Pe Board of Intermediate and S condary Educatou Dacca first odiofl 1926 PUBL. SHED BY PANDIT SITTAN ATH WIDWABINGÖDE SARASWA r 'MANDIR BANGL AB AzAR DAcca Frité 6 Six annas gay KUNTALINE PRESS, 6, Bow BAZAR STREET, CALCUTTA PRINreD BY P C DAss OPINIONS I Fron Wahamahopadhyaya Dr Haraprasad Sastr, MA, Th D, CIE, FASB ellow of the Caluutta University, Tormerly Principal, Sanskrt College, Calcutta, and Profesor atıld Head of the Department of Sanskrit and Bengail, Dacca University \ ice President Asiatic Society of Bengal, etc. etc. SBBBS SJLDB BD 0 StttS YDu BKY BDBBBSBDD আসি তা আদি”ত পড়িয়া ট্ৰেলিলা। বই বেশি হইছে, তুমি ই বাজী ভূমিকায় আল্লাহ। বলিয়াছ ভাঙ্গা টিকই ਝੇ ਠਲੁਲ ) । ਵਿਸ਼ ਵਿਲ , ਣ ਟੋ ਲੋਂ হইয়াছে । 皋 赛 # 26, Pataldanga Street, Calcutta. ४छातौँ শ্ৰী হব প্রসাদ ff September 4, 1926 2. From lahanahopadiyya Pandit Padmanath Bhattacharyy \ \ dyabinod, M Á , Ketired Senior Professor ot Yalıskrit, Cotton Coilege, Kuauhatı ılı Assam --

  • I have read Wii great pleasure the Sanskrit Reader “Nıtıpatham by Pandt Prıyamath V idy, a bhushan MA and can state with confidence that the book will pro e highly beneficial to the 2 )

Sanskrit reading students of Class W III of the High Schools if prescribed as a textbook of that class The stories selected are all written in a style suit able to the capacity of the pupils for whom this Reader has been compiled and they are entertaining as well as instructive I heartly wish the book every success that it richly deserves 45 House Katara PATMANATH BHATTACHARY YA Belares Cly Retired Phrifdy ych; The 1st Ochoey 1926 Ĉi tian Calligo (rTuiri! 3 From Prof Harahar Bamergea, Sastri, M A Professor of Sanskrit Presidency College, Calcutta and Paper Setter and Head Examiner in Sanskrit for the Matriculation Lxamination of the Calcutta University - "I have gone through your Meetipatham which you lindly sent to me and I have much pleasure to say that you have spared no pains to Ilake the book quite suitable to the young boys for whom it is intended All the stories are attractive and teach moral lessons, so the reading of the book Will help them to build up their character which is the chief aim of education I am also glad to see that the language of the book is simple and at the same time classical 212, Peary Das Lane, Youis sinceely Calcutta. HARIHAR BANBRjBẢ 24th September 1926 3 d. From Dr P C Chakrabertti, Kavyatirtha, Sastri M. A. Ph D P R S wanner and Lecturer In Sanskrit, Calcutta. Un versity I have gone through the “Nitpatham compiled by Pandıt Prıyamath W 4dyabhushan M. A The tompiler, who is well known for his activity it Connection with the advancement of Sanskrit learning In this part of the country has judiciously selected a number of short Sansrat stories so as to place the best specimens of Sanskrit prose before the young learners of Sanskrit I feel no hesitation in saying that the book will be highly useful to those for whom ut is intended This little book has many commendable features and I cannot but admire its beautiful get-cap, Sd PRADHATCIANDRA CARRABERTTI, Kavyatytika Sastro Mí A Ph. D E. 6 26 Premchandychand Scola Lecturer in Sanskrit, Calcutta Intersity From Prof RadhagoY, ında Basık M A , Scmı(or ProfeSSor of Srskrit, Rashahn College on deputation as Senior Lecturer in Sanskrit University of Dacca - I had very great pleasure in leading the contents of the Neetupathan-a selection of Sanskrit pIQse and verses- by Pandit Priyanath Vidyabhushana Yf A Fhe pieces have been very carefully selected and | 4 arranged in scientific order I am sure, the COInp lation will very well suit the requirements of the students of Class VIII of ScCondary Schools Dacca RADH A GoYINDA BAŠAk 24 ΙΙ 26 6 From Rai Satyendranath Bhadra Bahadur MA Principal, Jagannath Intermediate College Dacca Examiner, Calcutta und Dacca Üniversities, etc. elc Thc publication of Meetipatham, volume (f Sanskrit Selections by Pandhi Priyanath W1dva bhushan seems very opportune. He has produced an eminently readable book-consisting as ut does of choice extracts from the master minds of old These Will serve at once as models of style and as a storehouse of 1nstructive moral lessons couched in Simple grammatical language which go straight into the learner's heart If judiciously taught, these lessons will not only improve their knowlcdge of the language but elevate their minds and hearts as well S N BHADRA, Principal lagannatih lintermediate Clege, ரெ003 7 From Principal M Mhtra B A B T : E s (Ofig ) of the Teachers Training College, Dacca, Examiner, Calcutta and Dacca Universities 5 Neetupathatı boy Panadlıt PTıyan atlı V 1dyabhushan MA is, in many respects, an improvement on the existing books of the kind in the market M MITRA Principal (Ofg) Teachers' Training College, Dacca Ramna Dacca, April 1 ti, 1926 S 8 From Muhamahopadhyaya Pandut Durgucharan Sankhya V edan tatırılır, Sreegopal Basu Mullick Fellow, Calcutta University, Principal Bhagaba Chatuspattı, Dhow innupur, Calcutta, sember, Calcutta Sanskrit Association etc. etc প্রীতঃ পািটশ্রা তিন নীতিপাটিং হিতং মনোভাৱিনিবন্ধপুৰ্ণম। শিক্ষাহির্থনাথ তচুক্তি মহোপকারি যায়াৎ সমৃদ্ধীৱিতি কামক্সেংহম } 22 Ι 26 (egis.staats; ) শ্ৰীদূৰ্গাচরণ সংখ্যদেবদাস্তবতীর্থঃ। Q Trom Pandıt Kılı KIlshna \ 'dyabıncd, (lead Pandit, Sonargain H E School Dxaminer Govt Sanskrit Title Examinations and L. B. Saraswat Sama Examinations ---- বঙ্গভাষা বাঞ্জল্লাম্বা দেবভাষাঞ্চ জুনত । नी5ि%"भिक्ष व्याळुद्धभ म ठतिपाद्धि। খ্রিস্তু প্রিয়াথম্ভ নীতিপাঠ ডিগ্রিধম্। কাবণ্যস্ত গুণা ঋায্যে ” ইতি স্থাষাবিদা মড়ম্। 6 কবি কমিব পবিতোষ প্ৰাপ্নামি তবে নীতিপাঠমালোক্য । শকুনি সন্ন বস্তু, ছাত্রাণামুত্তম পাঠাম।। ट्रस्g१श। 5ट्रीट ১৮৪৮ শকাব্দীধ দেব শ্ৰীকৃণীকৃষ্ণ বিদ্যাবিTাদ বৈশাখস্ত ১৫শ দিবসে। Io Troin Prof Gurubandhu Bhattacharya BA DT Ofig v Ice Principal Teachers Training College, Dacca, Examiner, Calcutta and D4cca Universitics Translator of the dramas of Bhasa the great Sanskrit Poet - I have not studied the book (Nitpatham) in detail, but I have been through it hurriedly in parts and with Care in others. It secms to me to be of very su utable scope and the mattcr exceedingly sound The book has evidently entailed much labour and contains much solid experience It is worth a hundred volumes of similar books written by people who hase ne yer tauglıt ın Schools 1hıs book Will set a standard to our schools for their guldance in the matter of the selection of Sanskrit text books for the class for which the book is intended Sept. 7, 1926 GrJRUBANDHU BHATTACH ARJY A I I From Prof Ramendra ruolau Basu M. A Semior Professor of Sanskrit, Feni College, and Examiner, Calcutta University - I have much pleasure from a pertisal of the * Nilipa'ham by Pandit Priyanath Vidyabhusan M A The Reader has for its contents most attrac tive and wholesome passages well-graded in point of difficulty with their morals indicated to the best advantage This process will be very useful to the young learnt is and I am surf the book will appeal to tleIII and assis' in the building up of their character Another special featue of the Reader which I am glad to Rote is that short note in English and Sanskrit of all linpoitant words and phrases, have been inserted at the bottom of every page of the Text in fact the learned in thor has spared no pains to make lie bool really useful for the boys azud I have every reason to believe that hus strenuous effort wil be amply rewarded len College, { RAMLNDRAMOHAN Bose 70th lly 1926; 12 Troll the :en of Prof Charu Bandy (padiyaya BA ( the reputed Litterateur of Ben, il Professor of Bengalin In the University of Dacon for LIIerly LecureI Calcutta, University Paper setter and D minor Calehti and Dacca Universities) published in the most leading Journal-the "Prabas) প্রবাসী—আমাৰম্বাড় SSSS, y es | नीतिश्रेय-मैक्षियमांश रिशलूप, 68 || क्रुद्ध नलिऊ। প্রকাশক এণ্ডিত সাত্মনাথ বিদ্যাবিনোদ, সাম্বত দিব, বা লাবাজাৰ, प्रांक : १४ श्रृं। ऐ। श्रांभ। 8 ऐफ़रिश्वान श्र यानिक अछे १ ४ौन ट्रौ१ (और १ॉनदবালিকাদিগেব পাঠাপাযিাগী স স্কৃত গদ্য পদুম আখ্যাম ও উপদেশ মালা। পার্টগুলি সংক্ষিপ্ত, ক্ৰমকািন্টন এবং পাদটীকা দ্বারা দুরূহ স্থান ব্যাখ্যাত। বিদ্যাধুবন্ধুবদিগৰ ব্যবস্থায় স স্কৃত এখন অবশ্য শিক্ষণীয় নাই, বিদ্যার্থীবি স্বেচ্ছাধীন বিষয় ফ্রাধােছ। কিন্তু ভাবতবাসী হিন্দু মুসলম্মান খৃষ্টান বৌদ্ধ জৈন বা অন্য গো- কাf {া ধৰ্ম্মাবলম্বীই চোক, আদি স স্কৃত না জ্বা", ভােব সে ভরাস্ত্ৰ ধে ঐ স্থা ও আধ্যাত্মিক ঐশ্বাস্থ্য সব সঙ্গে ম্বোশযুক্ত হতে প{{ৰ মা, সুতুবা সংস্কৃত শিক্ষা বিনা ভারতবাসনী সংস্পূৰ্ণ ভাৱত বাসিনী হয় না। DDDBD BDJS BD S D BDDBBDBDD D BB DDDuS 0BBBBBB BBB ই বেঞ্জা প্রভৃ—ি একাধিক ইউৰোপীয় ভাষায় জ্ঞান থাকা নিতান্ত BDKES BB DBDD BuBBL BBBDB YeByy SgLseJe YBYD BDBDS BDBB SDLD DBBBSDDD DB Y KuBuS ভাষাই স স্বত”ক (, ফার্সী ই বঙ্গ, শব্দ ভূষ্টি। সুতরাঞ্চ, সংস্কৃত না জানালে কেউ নিজের মাতৃভাষা ও শুদ্ধ ক’রে জানতে শু লিখতে পাৱে DSS DBDBB DDuS DBB D BBuSuS uDD D DBBDB ছাত্রবা যে বা লা লেখা – ( দখল লঙ্জয় দুঃখে ও ভবিষ্যতের ভাবনাক্স অভিভূত হ’ত হয়। এই সব দেখে শুনি পণ্ডিত প্রিয়নাথ বিদ্যাভূষণ শুষ্ঠাশ্য প্রাচীন রচনাবলীর মধ্যে থেকে বেছে বেছে পাট BguD uDuuDBuBiBBDD S DDSDDDS DBDB DBDD BiB D দুই বিশ্ববিদ্যালয়ৰ পৰীক্ষক এবং স স্কৃত: , স্থা শো দুই বিষয়ে এম এ ১ ठूJा क्लिनि শিক্ষার্থীদের অভাব ও অমাবশ্যক 9 DBDB gg BBu uBKBD DDuHS SDD D DB DBDYS K SYS DDBSJJzuBDDS SBDSBuB u KYJS ttBS |াবাব। বইখানিব ছাপা বা জ উত্নঃ “ দা"। স্বল্প। এই পুস্তুকে বা বৃন্থ" প্ৰচাৰ্থ বাঞ্ছনীয়। চাকুল বন্দোপাধ্যাক্স অমানন্দবাজার পত্রিকা-১৭ষ্ট সন্ম ১৩, ৭ {। DJSSLuYSADB S BBiS SEE SS SSDg DBBD ED S DSzS SJStSStBBBDY DSJStBBBuDBB BBSu DS0 DBS0SS BDDS DDB DDD DDDD S DBDBBD BBDDBBD DSSSD DDDS0SS DBe BBSJBBD S S yuJS SLzSS DD DDYJS BD SDD HDHu SDBS SHu KBEL D BDBS DuBBBBD KJ S uBDuS kBBuJJuDBB D S SJS SLS KY SSLDL DB BDuS DkSuuuLS KSDB BDB DS D K BBDS YS DD SBB DD S DD DDD DSuHSDS JSuDuDu SHKD SBDBDBB BDBBDD DDBDBD S YuuD DBBu BDDBBBSDD S SESSS SSSSLS SLLLLLS DSS SOEE D DBDBS uDuDuLS SS KuuD S DYJ D zDB B S S S BD KBDSDD gDkS S S S ugBLuuKOOO Yeeu BuBD DDuDuS0S নীতিশিপাৰ সহিত :( . সংস্কৃত সাহিত্যের প্রতি বালকগণ অসুৱাগী হয়, সে বিষয়েব প্ৰতি ল’া বাৰি। যা DBBJBDDBDS S BBKS DBDB KT KDD DBDS DDD DDBDBD iuGGSuHB tBDDB 0uu uBuBD D BBD DBDBS KSJSBB ন্ত্রি ও কবিতাৰ পাদ দাশ বাজী শব্দার্গ থাকায় ছাত্রগণার বেশ ) স্কইবাব সুবিধা তুইলাছে। আমরা এষ্ট পুস্তু ক’ব বহুল প্রচাব কান। BBBBSS SDBB S DB guS DDEDD BDDDBBBBB tD বিদ্যাভূষণ সৃষ্টাশাের এই প্রচেষ্টাৰ সাৰ্থক দেখিতে পাইলে আমাৰ সুীি 1 Ιο হই! কলিকাতা' কুন্তলীন * প্রেসের পৱিষ্কার পরিচ্ছন্ন ছাপ। মূল্য।y ছয় আনা। আশা কবি, শিক্ষা বিভূগোৰ বার্তৃপক্ষগণ এই গ্ৰন্থখান সাহায্যের পার্ট্যতালিকা ভূক্ত করিয়া প্ৰকৃত গুণের আদর কবি বন। কুন্তলীন গ্রেস কলিকাতা। PREFACE Of the making of text books ou osanskrut there y no end and after all these fertile years of this 11dustry, one naturally besitates to add ones own handiwork to this truly bewildering output But I am heartened by the feeling that I have perhaps not gone quite the Same way that my predecessors have and the follow ng pages may, both in general design and detailed Work offer something which answ.crs specially the new needs of our fast changing times One of these IIePds Hay be particularly mentioned Sanskrit will henceforward be a mere optional subjec for the Matr_ulation candidates und the Lraze for A Science training being just now what it is, the greater number of our boys will even in their class WIll bid farewel to the langunge that the ucents lov Ingly called the speech of the gods. Yet the value of a fair grounding im Sanskrit cannot be gannsaid of puts a Bengal into far Paser terms with his vertia cular and opens up to him a vast and Ilch heritage fron which uncountiel generaltıọns of huy racë lave drawn nourishment for their souls. It was worth while, therefore, to attempt “Reader which could be used in Class VIII and which would by itself carry the boys, far enough Linto the language for dI. understanding of at least 1ts Simpler literature. The present little book is the result of such an attempt I have sought to make ut self contaluned so far as ut goes-for, work that has so long been spread over the two top classes of High Schools will have to be completed in Class III now in a hurry, and first books of the type now in use designed to lead up to fuller and more advanced works could not meet this new requirement Herc I have provided short lengths of plose which are not unform in simplicity or stiff ness but which range from the very simple to the fally still and have thiOWI) in a good number of easier pieces which the students might, with advant age, be set to tackie unaided Th1s last will call forth their powers of concentration and compel an exercise of whatever gifts ol expression tity may possess and if to this be added a well guided study of the harder extracts, they will, I hope very 00II acquire a fall (OIAmand of Sanskrit, made up of a knowledge of 1ts grammar and a sense of its grates Comming to defauls, I would like to maentnom that I have Culled my extracts froin the old masters mainlyfor the sweetness and fluidity achieved by the ancients have not been achieved again I have indeed adopted some stories from the Wrubathai, by our Widyasagara of hallowed (nemory but all of them are ın the Old tradition, ın türle as Well as ın stvle, and their adoption has meant no departure from my deal 1. of Serving the students out of classical masterpieces (only which are incomparablv the best models a learner tankeep before himself I have not allowed myself to forget that the chief famili ot fiducation is to ass1st D the buildung up of haractèr This can be best done m a quet, un obstrusive way by putting the boy into contact with lovely and wholesome thoughts and thus bringing lle spurt Linto harmony w uth Whatev er i right and holy In order that this result may be obtained Ye have to teach the boy through things that touch him I havc, therefore taken care to Select pieces that will make strong appeal to young hearts, because of the beauty of their narrative and have indicated the moral separately-whith souls already moved will be ready to receive eagerly No pains have been spared nor money tinted to make the book useful for the boys and attrautive to them in 1ts get up The printing has been done by the best Pless in Bengal-The Kuntaline- and types have been used which it 1s hoped will not be thi. run of the pus, cnılle ey C5 I have great pleasure to state that the bool has had the advantage of revision by that eminent Uholar un Grammar and Poetics—Pundut Bam 4. Chara Vidyalankara umself a master of melliluous verse, and I take this opportunity of expressing my indebtedness to him for the help urgrudgingly given W and for the namy improvements effected in the book through his suggestions I would also express my obligations to my formcrpupil Sreeman Phanibhusan Chakravartt MA, B L for the general assistance he has g1\ em mê I am sensible, however, that many defeuts will be noticed in this first edition I should be deeply grateful to gentlemen who would kindly let me know the Ilistakes and omissions they IIlight detect aWa)t Such kınıd cit)tICISm and I (an only «ʼrloSe this preface by humbly repeating what the immortal Kahdasa has said, once for all for every author great or petty-"Not till the learned have signified their approval can regard my performance Satisfactory RAKUTHI NALGOLA DAccA. PRY NATH WIYABHUSHAN R Ál S | な| a 《PI R ፪8 | 8 ፻ሄ ! ፻ጳ | te सूचौपचम्। प्ररीप्रकार घण्ट्टाकर्गोयाख्यानम लोभफलम मुनि-मूधिक कथा ब्राब्राश् भुजङ्गमधी साधुलक्षणम् (यद्यमू) इस कूत्तोपाख्यानम् कपटाकपटमित्रता ईखरे निर्भरता ससर्ग (पद्मम्) हदारता त्रयाणा धूर्तानाम ग्टभ्र माज़रियों विदा (पदाम्) ब्रयाणा मत्स्खानाम 邵q唱丽邓 可函冈百瓯T वलाद्बुदि गैरीयर्सी R ፻8 t τς Ro RR ጓሂ ૨૭ o ३१ R R ३८ lf é १८ | धर्मवहि-याएवुद्यो २० । सत्यवीर-कथा २१। अर्थाकाहिर्णा कर्तव्यम (पटाम्) २३ । सिह मृगालयो २३। नौलवर्ण मृगाल-कथा 8识 8 ye ዟጻ ሂ8 नौतिपाठम्। परोपकार । अस्ति छत्तरदेगे शैवालघोषी नाम पर्वतस्तत्समीप पलाशनगरमस्ति । तस्मिन पर्व्वतॆ स्ति कश्चिद्राक्षस प्रतिदिन नगरमागल्य सम्भखागत कञ्चन गर पर्वते नौखा भञ्चयति। एकदा म ग्रामवामिभिरुल , भो राक्षस । त्व यर्थच्छ मयुखपतितं मा भक्षय । वयं प्रतिदिन तुभ्यमेक नर दास्याम । न्ननङ्गोशत (१) तैषा वर्त्तनम ! तत् प्रभृति तत्रधा जना प्रतिदिन रटहक्रमेण (२) पुरुषमैकक राक्षसाय प्रयच्छुति । महार्नव काली गत् । पथेकदा कस्यचिद ब्राह्मणस्य वार (३) समायात । आर्सेत् तस्येक एव पुत्र । पुत्र ददाति चेत्। पिण्डलोपो भविष्थति । श्राद्ध्मान ददातिचे भार्यापुत्री जीविकार्जन न सस्भवति । पत्रीं दास्यति चेत् श्राश्रमभ्घशो (४) भवति । अतस्तेषां महृद् दुखकारण । श्रथ पधि गछता विक्रमादिल्येन श्रुतस्तेषामार्त्तनाद् । ब्राह्मणायाभयं दत्त्वा सरोवरे () Ageed to (i) House by house R नौतिाठम । खावा खर्यानेवाौ नरपति र्वधशिखाया (१) सुपविष्ट । ततो यथाकाल राक्षस समायात प्रसद्रवदन पुधिसिह (२) दृष्ट्रा विमितस्त वदति-'भी महासत्व । ल सर्वम्यार्सेिइरो गुरुश्च , शिलायामत्र प्रतिदिनं य उपविशति स मदागम नात् प्रार्गव म्रियतै । भवान् पुनर्महाधेप्टेसमान्न प्रफुल्लवदनो दृश्खलै । यस्य मरणकाल समायाति तस्येन्ट्रियाणि निसरा अज्ञानि गचकृति । ख पुन समधिका काति आएथ हसप्ति । अत कथय की भवानिति ( राज्ञा वदति कि मम रिचयेन । परार्थमैतच्छरीर मया दोयते। वमधुना सुखेन अात्कार्यर्थे साधय ।। * एव श्रुत्वा स राजानमब्रवीत्, "भो महापुरुष ! तवाह प्रीतोऽस्मि । विग्' (३) द्वणु ।।' दृपेणोक्तं 'भो राक्षस ! त्व यदि प्रसवस्तुर्हि अद्यावधि मनुष्यमाण प्ररियाज !' अतस्तदा प्रभृति राक्षसों जीवहिसां तल्चाल। विक्र मार्कोऽपि नगरवासिभि स्त्छत ५४) खा राजधानी प्रति प्रतस्थे। नीति -'परोपकाराय सता हि जीवनम।” () Å stone for slaughter Gr Execution (R) सुरुक्षरपर्दै व्याध्न पुईवर्षभ कुङ्गरा । सिह शाइल नागाद्या पृमि *ष्ट्राधवाचक1 ॥ () A boc) a. bles ymg (y) Respected treated with hospitality घण्टाकर्गीपाख्यानम्। अस्ति श्रीपर्वतमधे ब्रह्मपुराख्य नगरम। तत्र शैल शिखरे घण्टाकणों नाम राक्षस प्रतिवसति इति जनप्रवाद (१) यूयते । एवदा घण्टामादाय पलायमान कवित् चीर व्याप्रेण व्यापादित । तत्पाणिपतिता (२) घण्टा वानरे ग्रामा । ते वानरा ता धरहाम अनुक्षण वादयति। ततो नगरजनै मनुष्य खादितो दृष्ट , प्रतिक्षण घण्रारावश्य यूयर्त। अनन्तर घण्टाकर्ण कुपितो मनुथ खुादति घण्टाच्च वाढयति इल्युज्ञा जना सवे नगरातू पलायिता । तत करालया नाम वृहया विमृश्श (३) अनवसरोय घण्ठावाटू (४) तत् कि मर्कटा घण्ट्रां वादयति हैं इति खय विज्ञाय राजा () FIGYErg —5, Fgfs į Rum Our current report (२) तपाणिपतित-श्व चौरव पाणिभ्या छूगयां प्रतिता धष्टा, चौर tratity i Fallen from his hand (३) विश्य-विविध सम्यक चिनचिला ६ वर्ष | Tilinking, con siderIng (४) अलवसर-नाप्ति अवसर अवकाश कालाकालविचार गविन स अजक्सर । घणावाद-घण्ट्राश्। अतएव घटाकय मनुष्य खादति परां च वा”यति इति जागप्रवान्’ अन्वया श्रमूत्रक्ष इति भाव || The bel॥ rur irregularly 8 नौतियाठम। विज्ञापित (१)--देव यदि कियङ्क्षनोपक्षय (२) क्रियते तदाऽहम एन (२) घण्टाकर्ण माधयामि (४)। ततो राज्ञा तुष्टेन तस्य ६न दत्तम । दृष्ट्या च मण्डल कृत्वा तक् गणेशादिपूजागौरव दर्शखिा स्वय वानरप्रियफलान्यादाय वन प्रविश्ह्य फलानि श्राकौर्णानि (५) ! ती घण्ठा परित्यज्य वानरा फलामक्षा (६) बभूख । वृद्दा च घण्टाँ ग्टझैत्वा नगरस श्रागता सुकरूलोकपूज्या ग्रभवन् । नैौति -काश्यैमात्नाश्च भेतव्यमज्ञात्वा तस्य कारचम् । SS DDD DDD S DD DD D DBDLDDBD DDD DDD D DDDD BDDD DDDDBDB BB BDD DDD DDDDD D DDD S (९) कियवनीपक्षय-वियत धन तस्य उपदिश्य व्यथ् ।।  Smallex penditure (१) एन-एतद्र् शब्दम्य हितोशा रकवचनै स्पग्। अबक् ण्8न्। () getti-Griffity top, bring under coalic: () yềrgs-Ker så varf || Seattered around () is stir-litri atti i Engaged in eating fruits लोभ-झलम् । एकद्रा कश्चित् छहो व्याघ्र स्नात कुशहस्त सरस्तैरै बूर्त -भो भो पाथा इद सुवर्ण कइण एञ्चताम। ततो लोभाक्कप्टेन केनचित् पाथेन आलोचित-भाग्थेनेतत् सम्भवति। किन्तु अस्मिन आत्म सन्दे (१) ग्रवति न विधेया। तबिरुपयामि तावत् प्रकाश बूर्त-कुत्र तव कइणम ? व्याघ्नो हस्तः प्रायै दर्शयति । पात्योऽवदत्-कथ मागात्मके (२) त्वयेि विश्वास ? व्याघ्र सवाच-गुणु रे पान्थ ' प्राीव यौवनदशायाम अहम अतिदुर्वृत्त श्रास्म । अनेक गो मानुषाणां वधान्मम पुत्रा मृतां दारास। वश होनवाहम। तत केनचित् धार्सिकेनाहम उपदिष्ट , "टानधर्मादिकम् आचरतु भवान् । तदुपर्दशात् इदानौम अह स्नान शैल (३) दाता इह्रो गलितनख-दत्त न कथ विखास भूमि (४)। मम च एतावान् लोभ-विरहो (५) येन सहस्तगतमपि सुवर्ण-कइर्ण यर्मी (t) Doubt {} Langerous fierce, mischievous () Accustomed to tutthung un $2Cred Wäter (s) A person worthy of eonfidence (4) Abstention from greed of temptatiof t नैतियाठम । कर्सेचित् दातुम् इच्छामि । तयायि व्याम्रो मानुष खादतोति लोकापवादो (१) दुर्नेिवार (२) । मया च धर्मशाखाणि अशैतानि । शृण प्राणा यथात्मनोऽभैीष्टा भूतानामपि ते तया । आत्मौपम्येन भूतानां दया कुर्वन्ति साधव ॥ त्वञ्चातीव दुर्गत, तॆन तत् तुभ्य दातु सयत्वाऽहम् । तथाचोक्तम् दरिद्वान् भर कॉन्तेय मा प्रयच्छेखरे (१) धनम। व्याधितस्थौषध पथ्य (४) मैौरुजस्व (५) किौषधे ॥ तदत्र सरमि स्राल्वा सुवर्ण कडूणमिद ग्टहाण । तती यावंदसौ तद्दच मौतो (६) लोभातू सर ख्रातु प्रविशति, तावदेव महापद्द निमग्न प्रलायितुम् अक्षम । त पड़े पतित दृष्ट्रा व्यात्रोऽवदत्-अहह । महापद्ध पतितोऽसि । अतस्वामहम् उल्यापयामि । इत्युक्ज्ञा शने r () Public blame (R) Difficult to be stopped or Contradicted () To the rich (4) Proper beneficial () (Of one who 1s wel un health (à Confideat In his words नौतिपाठम । S. शने उपगम्य तैन व्याघेण ध्रुत स पायी व्यापादित () खादितध । श्रत सर्वथा अविनारित कर्म न कर्तव्यम। नैति-लोभाओइख नाशषु लोभ पापस कारणम्। {) Killed मुनि-मूषिक-कथा। अस्ति गौतमारखे महातपा नाम मुनि । तैन आयम सविधाने (१) मूषकशावक काकसुखाटु भ्रष्टो दृष्ट । ततो दयाधुलेन हैन सुनिना छ अंवईित । सच मूषिक स्त्रादितुम अनुधावन विडालेो सुनिना दृष्ट । पश्चात् तप प्रभावात्(२) तैन सुनिना स मूषिकी वलिठी विडाल कृत । म्र विडाल कुक्षुरा विभेति। अतोऽसौ कुकुर कृत | कुकुरल व्याघ्रात् झहृङ्गम । तदनन्तरं ता था इति । अथ त व्यान्नमपि मुनिर्मूषिकनिर्विशेष (३) पबद्धति(४) । अत सचें तन्नत्या जना त व्याध्न दृद्दा वदन्ति-अनेन सुनिना मूषिकोष्य श्याधता नौत । () Near the hermitage (a) By dint of religious austerity und penance R}. As a cat (e) Looks upon नैतियाठम्। एतत् श्रुखा स व्याघ्रोऽचिन्तयत्-यावदनेन मुनिना जैीवितव्यम्, तावदिद मम स्वरूपाख्यानम (१) अर्कीर्त्तिकरं(२) न पलायिथतॆ। इति समालोच्य स मुनि हन्तु समुद्यत । मुनिस्तस्य चिकौर्षित (३) ज्ञात्वा 'पुनर्मुषिकी भव” इत्सुका त मूषिक एव कृतवान। नैौति -र्नीच श्लाघ्यपद् प्राप्य खामिन हृन्तुमिच्छति । () Tale of Iny naturai condition (r) Disgraceful (b) Intention ब्राह्मण-भुजङ्गमयो अस्ति कमिश्विटु अधिष्ठाने हरिदत्तो नाम ब्राह्मण ! तस्य न कृषि कुर्वत सदेव निपफल कालोतिवर्तते। अथ एकस्मिन दिवसे स ब्राह्मची घर्मात्र्त खनेित्रमध्ये वृक्षछायाया (१) प्रसुत । अनतिदूर वहमौकोपरि (२) प्रसारितफन (१) भौषण भुजङ्गम इट्टा अझै चिन्तयामाप्त 'नूनम एषा क्षेत्रदेवता (४) कदाचिद अपि न पूजिता, तेन इद में छषिकर्मी विफलीभवति। तद् अहम प्रस्या पूजाम अद्य करिष्यामि । ब्रूत्यवधायै कुतो षि क्षीर याचिल्वा शरावे निक्षिाथ वक्ष्मीकान्तिकम लपगम्य सवाच "भो क्षेत्रपाल मया एतावन्त काल न ज्ञात यत् खम अत्र वससि । तैन पूजा न झता । तत् सामग्रत क्षमख' { एवम उह्वा दुग्ध निवैद्य ग्ऱृद्दाभिमुष्व प्रायात्' श्रथ प्रातर् यावद् वागत्य पश्यति तावत् दीनारम् (५) एकं शरवे दृष्टुवान । एवञ्च प्रतिदिनम एक्षकी समागत्य तस्मै क्षौरं ददाति एकैकञ्च द्वै तार श्टह्राति । अथैकस्मिन दिवसे दखमौके क्षीरनयनाय पुल नियुज्य ब्राह्मणो ग्राम जग्माम । पुत्रो ऽपि और तत्र नैत्वा सस्याप्य च टच्ह भ्रमायात । दिनान्तरॆ तत्र गत्वा स दैौनारम एक (). Under the shadow of a tree SD S DD uu DDD DDDD DDDDDS DBB S0 LLLL accumulation of soil made by white ants. An anthill (3) With its hood expanded (e) Dety of the field (). A gold for नैतिपाठम्। दृष्ट्रा ग्होल्वा च चिश्तितवान नन सौवर्ण मुद्रा पूर्षीय वलमीक | तद् एन भुजङ्ग हूखा सर्वम एकवर ग्रहौथामि । एवं सम्ग्रधार्थ अन्येंद्य (१) क्षीर ददता ब्राह्मणपुत्रण सर्पो लगुडन शिरसि ताडित (२)। स च देववशद् अमुक जीवितो(३) रोधात्त ब्राह्मणकुमार तौब्रविषैर्दशने (४) तथा प्रदशत् यथा स स्रद्य (५) पञ्चत्वम् उपागत । अथ पुनरपि ब्राह्मण प्रलूषे चोर ग्टीखा तव्र गोवा तारखरेण सर्पम अस्तोत्। तदा सर्पो वल्मीकाग्तलॉन एव ब्राह्मण प्रथुवाच “ख लोभाद् अत्रागत पुत्रोशोकन् अपि विहाय । इतस् तव मम च प्रीतिर् नोचित।। ! तव पुक्त्रण यौवनोन्मलेन (६ अह ताड़ित , मया च म दट । कथ मया लगुडाडारो विस्मर्तव्य, लया च पुलशेोकदुःख कद्य विमर्तेव्यम' ? इखुक्ला बहुमूल्य हौंरकमणि तस्मै दत्त्वा पुनप्रत्वया नागन्तव्यम” इति कथयित्वा स्रुप विवर प्रविष्ट । ब्राह्मणो पि मणि रटहील्वा पुलबुदि निन्दन स्वरर हम आगत । नीति -लोभात् क्रोध प्रभवति लोभात् काम प्रजायते। लोभ्रान्मोहश्च नाशश्च लोभं पाधस्य कारणम ॥ () On another day (R) Struck on the head () F i ffai FF i Not depri ved of life (3) Excessively poISöရီous fangs {} KI ITU || Then and here Immediately (e) Mad with youth ( ) साधुलक्षणम् । माढवत् परद्वारेंपु परद्रव्येषु लोट्रवत्। प्रात्मवत् सर्व्वभूतॆषु य षश्यति स पण्डित ॥ नाप्राप्यमभिवाञ्छति नष्ट नेच्छुनि शोचितुम् । प्रापत्खपि न मुच्चन्ति (१) नरा पण्ड़ितबुद्धय ॥ अय निज परो वैति गणना लघुचेतसाम। उदारचरितानान्तु (२) वसुधैव कुटुम्बकम् (३) ] निर्गुणध्वपि सत्त्वषु दद्याँ कुर्व्वन्ति साधव । नहि सइरति (४) ज्योत्स्ना चन्द्रञ्चण्डालवेशमनि (५) | दान दष्ट्रिस्य प्रभो श्व गति यूंना तपो {६) ज्ञानवताच्च मीन । इच्छुानिचुतिच्च (७) सुखोचिताना दया च भूतॆषु दिव (८) नयन्ति ॥ Åre mot perplexed Of the nob hearted Relations Deprives of her light At the house of a cruelo mean murded person Penance austerity Self control abstention fron desires Heaven द्वंस-कृष्मींपाख्यानम् । अस्ति मगधदेशे फुल्लोत्पलाभिधान (१। सग् । तत्र चिरात सङ्कट विकट नामानौं इसी निवसत । तयोमित्र कम्बुग्रीवनामा कून्मेश्व प्रतिवसति। अथेकटा धोवगैरागव्य(२) तब्रौतम-"यदन्त्र अस्माभिं प्रद्य सषित्वा (३) प्राप्त मत्स्यकूर्मादी व्यापादयितव्या ।।' तदाकण्र्य कूर्म हर्सी आह-- 'सुट्टर्दी शुतोष्य धौवरालाप ? अधुना किमया कर्तव्यसू?" हर्रो आइतु -'ज्ञायता पुनस्तावत् पश्चात् यदुचित तत् कर्त्तव्यम।” कूर्मौ ब्रूर्ते--*मेवम । यत दृष्टव्यतिकरोऽहमब (४) तत् यथाश्चम अन्य हुद प्राप्रीमि तदद्य विधीयताम।' हहौं अहितु -'जलाशयान्तरे प्रातें तव कुशलम। सले U - rem-ri Hi did S DDDDDDuLSDDD DD DDD SDDDDL DDDD DDD फ्रीफ, फेनौत्पलमि श्रमधीनं नाम प्रस्य तत । (r) Fishermcm (a) Stay ng (४) इटश्थतिकर -दृष्ट अवलोकित यतिकर व्यसन देन स । I see that danger is imminent 88 नैतियाठम। गच्छतस्ते को विधि” (?) । कूर्मौ ब्रूते-“यश्चाज्ञं भवद्भ्या सद्द आकाशवत्र्मना यामि स उपायो विधोयताम्।' हसौं बूत -"क्ष्थ उपाय सश्र्वात ' क्छपो विष्ट्रति-'युवाभ्या चञ्चुधृत काष्ठखण्डम एक मया मुखेन अवलम्बितव्यम ।। अतो भवतेो पन्नबलेन मयापि सुखेन गन्तव्यम्।" इप्ती बूत -'सभववेध उपाय । अवाभ्याँ नौयमान बाँ दृष्ट्रा लोकै किञ्चित् वक्तश्यमेव । तदाकर्ख यदि त्वम उत्तर ददाति तदा तव मरण भविष्थति ! तत् सर्वथा अद्वेव स्यीयताम् ।' कूर्मों वदति-'तत् किमहम् अन्न ' न किमपि भया वक्तश्यम।" तत एवम् अनुष्ठितै सति आकार्श र्नयम, न त कूर्म्म्र् अप्रालोक्य मर्त्रे गोरक्षका (२) यश्चात् धावलि वदन्ति च--'अही महदावर्थम। पक्षिभ्या कूर्म समुद्महे ।” तीव्र कश्चिदाह--'यद्यय कूर्ची पतति, तद्रा श्रत व पत्रा खादितव्य ' कीर्घि निगदति (३) 'गृद्ध नेतव्य ” कवित् वदति-'सरस समीपै दावा भक्षितव्य ।” तत्परुषवचनम (४) प्राकखं स कूं क्रोध क्तृितपूर्व SS ui YYDD S E S S D DDD DS DD uDBD DBBB as How to get out overtlie land (*) Οowherds . (s) Speaks (e) Harsh and Cruel Words नैतिपाठ्म। संस्कार (१) अवदत्-"युष्माभि भस्म भक्षितव्यम !” इति वष्ट्रवेव काष्ठात्र पतित गोरक्षके व्यापादित । नैीति। --'सुहृदा हितकामाना य शृणोति न भाषितम ! विपत्र सृद्विहिता तस्य स्र नर शवुनन्दन (२) ॥ S DDDD SSDD DDBB DDDD DDDS Stu D DD DDD DD DDD D D SDBDS DDD L0 DDDSS LLLLL ttLL forgoths Own promisk (kì Hàfidi-fiãZoff Near at htnd gạo - qIdo “F”ía आह्लादयति य स ग्राहुनन्दन , शत्रणाम्,आनन्द्रि' { य उड़िी बन्धना मटपं देशम अनादृष्ट्र विंप’ प्राणीति स शत्रून आनन्ग्रहि तस्य पर्द व get in 3 safe if I Causes delight to his enemies कपटाकपट-मित्रता अस्ति मगधदेशे चम्यकवर्षीं नमारखानी (१)। तस्यां चिरान्माहता स्वहैन मृगकाको निवसत स च मृग खेचकृया भाग्यन हृष्टपुष्टाहू (२) केनचिन श्रृगालेगावलोकित । DBDDD DDD D DDD S DBBD DDD DDD इक्वालीय मृगसमीपमुपगम्य कपटवचनेन (8) तेन सह मैचों दधार ! अध तौ सम्भ्यासमग्ने मृमस्थ्य वासभूमि गती। तौ दृद्दा काकोऽवदत् सखे कोऽय हितैश्च ? मृगो ब्रूते 'अय शृगाल आवयोर्मित्रतामिच्छन आगत ' काको बूर्त "अकलादागन्तुना मह मैत्री न युक्ता"। भ्रत काक-श्रृंगालियोर्महान् वितर्की (५) अभवत्। ततो मध्यस्थेन ग्रीण इयीर्विवाद मैीमासित । एव गच्छति काले कदाचि शृंगाली निभृत मृगमुवाच, ‘सखे । अस्मिन् वनैकदेशे शस्वपूर्ण नेत्रमस्ति। तदह लां नोवा दर्शयामि’। तथा छतें सृग ग्रल्थह तल गला शस्य भक्षयति । अष्ठ क्षेत्रपतिना क्षेत्र दृष्टा पाशो(६) योजित । - - - - • ** - ***-- *r- * -r- (i) Dense forest (r1 Strong and stout (i) Dehcious, delicate (a) Deceitful words () suscussion (4) A snare नौतियाठम। tᏭ तत पुनरागतो मृग पाशैर्वदो वभूव। अय जम्बुकखत्रागत्य विलोका च मनसि चिन्तयामास 'दृढ़स्तावदय वन्ध' । मृगस्त दृश्ा उलासितो (१) ब्रूने 'सखे कृिधि मम वन्धनम। सल्वर aायख माम । श्रृंगालेनीत 'सखे एर्त पाशा स्नायुनिर्मिता । तदय भट्टारक्वारे(२) कथमैतान दर्न सृशामि १ ग्रात्रेव प्राशान छैहयामि ।' अथ काक प्रदोषकाले मृगमनगत विलीक्व इतस्ततोचिथन तथाविध दृष्ट्रोवाच "सखे । किर्मतत्' मृणीोतम“अवधीरित (३) सुहृद्दाकाख फलर्मतत्' । कार्कनोक्न "सखे ! गतस्य शोचना नाप्ति । अधुना त्वयाक्षान मृतवत् सन्दर्श पादान स्तब्धीकृत्य (४) स्यातव्यम। यदाह शन्द करोमि तदा ल वल्याय पलायिश्य' | सृगस्तथैव स्थित । तत ज्ञेत्रपति तथाविध मृग दृश्ट्रा त सृत स्थिरीक़त्य(५) वन्धनात् मोचयामास। तत काकगव्ठ श्रुखा मृग पलायित । तमुद्दिश्ड्स क्षेत्रपतिना चिमेन लगुडेन धूर्त यूगाल व्यापादित | नौति -'भक्ष्यभक्षकयो प्रीतिर्विपते कारण मतम।।" L LLLLL SS SS SS SSL LLTL S LL SSSSSSMLSSLL SLSL AA Sqq qqq ASALHSS (x} Hghly digited esultant (ຊ) Sunday (i) Neglected Of one who neglected the advice of a fremd (8) Stilling the legs (...) Considering, adjudging mynachubus.pinity ईश्वरे निर्भरता अस्ति उत्तरदेगे नदीवईन नाम नगर। तब राजशेखरो नाम राजा राश्र्व पालियति सा । स दैव-द्विज परायणोतीव(१) धार्शिक ! एकदा तस्य दायादा (२) सर्वे समागत्य तैन सज्ञ विग्टन्नु राज्य एक्कीत्वा सपत्नीक त नगरात् ताडयामासु । तत स राजा पत्रया पुत्रेण च मङ्ग देशान्तरै पर्यटन्कस्यचित्रगर स्थोपवन गत । तत सूर्योध्यस्त गति । स पब्रिया पुढेण समन्विती वटवृक्षमूलै गलोपविष्ट्र | तस्मिन वृक्षे पत्र पक्षिण अासन, तॆ परस्मर वदन्ति स्म । तत् एकेनोक्त । अस्मिन् नगरै राजा मृत, तस्य सन्ततिर्नास्ति, को वा राजा भविष्यति। द्वितीयेनोक्तः, अत्र द्वक्षमूले यस्तिष्ठति, तस्य राज्य भविष्यति । अन्यैस्त। तथातु, राज्ञापि पक्षिणा तद्दाक्चमशृणोत् । तत सूर्योदयो जात, सर्व्येऽपि जना स्वस्त्र कर्क्षाणि कर्त्त प्रवृत्ता । राजापि प्रात छाया(३) छत्वा यावद्वाजमार्गाभिमुखं (४) निर्गत, तावद्द्राजीत्यक्तिनिमित्त(५) मन्निभिर्मुक्ता धृतमाला(१) करिषौ (i) Devoted to gods and Brahmins ) Kinsmen-near or remote () Moining duties and players (g) Towards the public Ioad (y) For the selection of a king () Haidung alost a galand नैतिपाठम। a राजान विलोक तस्य कण्ठे माला निधाय, पृष्ठमागीय राजभवन निनाय । तत सर्वेर्मेलिभिर्मिलित्वा अभिषेक विधाय राञ्जशेखरो राज्ये स्थापित । एकदा सब्व प्रतिद्दन्दिनो तृया सधिबद्दा राजशेखरमुन्मूलयितुमाजग्सु (१)। अथ देव्या भगितम। 'भो नाथ ! भवता कद्य तूणीं स्थीयते ? शत्रुभि नगरी वेष्टिता। प्रभाते नगरमम्मानपि से ग्रहीथति।” राज्ञोतम, ‘भी मुग्ध । कि प्रयबेन हैं यदा दैवमनुकूल भवति, तदा सर्व्वकायै स्त्रयमेव भवेत् । यष्टा प्रतिकूल दैव, तदा सर्ल खयमेव नलति। वृक्षमूलाश्रितस्य येन में राज्य दत्त, तस्यैव चिन्ता पतिता। अतस्तेनैव प्रतीकारी (२) विधैय ° । अथ स भगवति विश्वास निधाय राज्यरलगाय महायुद्ध चकार। शत्रवस्ते सत्रे पराजिता वभूवु , राजशेखरोपि निष्कण्टक राज्यमकरोत्| नैति-ईश्वुर सर्वभूताना प्तद्रा कल्याण-कारक । () Caine to Qust Overthrow (*) Renedy () (ጻ) (R) (8) () () () ससग । सहिरैव सहासैोत सद्धि कुर्वत सङ्गति । सद्विर्विवाद मैलीच नासद्धि किञ्चिदाचरेत् ॥ ईीयते (१) हि मतिस्तात 1 होने सह समागमात्। समैच समतामेति विशिष्टेव (२) विशिष्टताम॥ कौटोऽपि सुमन (३) स्रुङ्गादारोहति सतां शिर । अश्मापि (४) याति दैवल्य महड्नेि सुप्रतिष्ठित । काच वाञ्चनससर्गाइको मारकोर्चुते (५) । तथा ससब्रिधानेन मूखी याति प्रवीणता (६) । सदा सन्तोऽभिमन्तव्या यद्यप्युपदिशन्ति न । या हेिं खेरकथा(७)स्तेषामुपदेगा भवति ता ॥ दुर्जनेन सम वैर प्रतिचापि न कारवेत्। उष्णो दहति चाङ्गार शैीत कृष्णायते कर ॥ lJeteriorates With thic wlse and Lucible Flowers Stole Lustre of emerald Wisdom Free talk, table talk नौतियाठम। R खल करोति दुर्यूत्त' नून फलति साधुषु। दशाननोऽहरत्सौतां बन्धन स्यावमहोदधे । परोने कार्थहन्तार प्रत्यक्षे प्रियबादिन । वर्जयेटु यतिती वन्ध विषकुभ एयोमुखम ॥ मित्न-स्वजन-वन्धुना बुले धैर्यस्य चात्मन । आपब्रिक्षपाषाणे (१) नरो जानाति सारताम ॥ () Touch stones उदारता । आसैदुञ्जयिन्धा सकलगुगोपैत विक्रमादित्यो नाम राजा । स सर्वसम्प्रदा समृद्द एकटा खमनप्ति अचिन्तयत् । अहो ! प्रस्रारोऽय ससार कदा कस्य किं भविष्यतीति न ज्ञायते। अत उपाजित वित्त ट्रानभोगैर्लिना (१) सफल न भवति। अतो वित्तस्य सत्यातेदानर्मक (२) फलम। अन्धथा नाशमेव प्राप्रीति । दृल्येंव विचार्य स्त्रंखष्ट्रचिण (३) यज्ञ कतु उपक्रान्तवान (8)। तत शिलिभिरतिमनोहर मण्डपी निर्मित । सब्वाँणि यज्ञद्रव्याणि आइतानि । अस्मिन्नवसरे, समुद्द्राह्वानाय कश्चित् ब्राह्मण्यः समुद्रतीरॆ प्रेषित । सोऽपि समुद्रतौ गत्वा गन्धपुष्याद्युपचार विधायान्नवौत्, "भो समुद्र ! विक्रमादित्यो राजा यज्ञ करोति, तैनादिष्टस्वा नेतुमाह समागत' इति। जलमध्ये पुष्पाञ्जलि (५) दत्त्वा क्षण स्थित । कोपि तस्य प्रयुक्तर न दी। तदा उजयिनों यावत् प्रत्या गच्छति, तावद्देर्दौष्यमानशरोग् () समुद्रो ब्राह्मणवेशेन {७) (). Without don'tion or enjoyment (*) Gift to a really deser Ing person (s) à Sacrifice at which all that a man possesses has to bc presented to Brahmans (s) Began (1) Presenting an oilering of flowers (). With his person in a blaze of effulgence (a) In the guise of a Brahmi *$ नैतिपाठम । वृत्तान्त श्रवर्णयत् (१)। तच्छ्रुत्वा पुत्रणोक्त , "यद्द्रत्न चतुरङ्गबल ददाति तद ग्रहौथामि, यत सुखेन राज्य कर्त्त शक्यत'। पिलोत , "त्रुश्मिता राज्य न ग्रार्थनीय। यस्मांत धन लभ्यते तद बल्व रहाण, ४नेन न कि लभ्यश्री * ' भार्य्ययोक्ता, "यद्भत्व सुभोजन सूर्तं तद् स्टक्ह्यताम, सर्व्वेषाँ प्राणिनाँ अव्रेनैव प्राणधारण भवति” । स्रुषयोक्ता "यद्ब्र रत्नाभरणादिक सूर्त तद्। यच्यताम' । एव चतुर्गों परसर विवादी वभूव। ततो ब्राह्मणो राज्ञ समैपमागह्य चतुषा विवाद द्वत्तान्त न्यवेदयात। राजापि तच्छूवा तसी चबायेव रत्नानि दर्दी। योत्न यूनेव न कुण्डनेन (१) दानेन पाणि न च काइणेन। (३) आभाति (४) काय़ करणापरागा परोपकाणि न चन्दन ॥ नीति-चम्पकैषु यथा गन्ध कान्ति(५)र्मुक्ताफलेषु || यथेंचुद्रह माधुर्य औदार्थे मद्दतां तथा ॥ {} Describcd () Earrings () Luracelet () Shines {4) Lustre, radiance चयाणा धूर्तानाम् कस्मिश्चिदधिष्ठानि मित्रशम्र्मा नाम ब्राह्मण प्रतिवसति स्म। स कदाचित् माघमासे पशुप्रार्थनाय ग्रामान्तर गत । तब तैन कश्विद् यजमानो याचित 'भो यजमान आगामिन्याम अमावस्याया यक्यामि (१) यज्ञ, तदु देहि में पशुम एकम"। अथ तॆन तस्मै शास्त्रोक्तं पौवग्तलु (२) पशु प्रदत्त । सो ऽपि त समर्थम इतश्चेतश्च गच्छन्तम अवलोक्च खन्धे कृत्वा सत्वर स्त्रपुराभिमुख (३) प्रतथे | अद्य तस्य गच्छतो माग चयो धूर्ता भयुखा बभूबु । तैश्च तादृश स्थूलतनु एणु स्कन्धम आरुढम अवलोक्यं मिथो भिहितम 'अहो प्रस्य पशोर्मक्षणाट्ट अद्यतन हिमपात व्यर्थता नैष्याम । तद्देन वयित्वा पशुम भ्रादायशैतत्राण (४)कुर्म ” ।। अथ तैषाम एकतमो वैशपरिवर्त्तन विधाय सम्मुखो भूत्वा तम छ्वाच "भी भी किम एव्र ज्ञानविरुद्ध झास्षकाय्यम अनुष्ठीयतेयद एष सारमैय (५) अपविल स्कन्धारुढ़ो नीयते" । ۔ ۔۔۔۔ ۔۔۔ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــل۔ () y gyffR IT sffr | Shall perform a sacrific. (R) fleshy and well developed (*) fo wards his mwy City (५) शीतवाणि शीतात श्रह्मक्षणम् || Relef fी0m cold ५) सूरमा झुक्क गै गम्ा अपत्ह्य पुलान् लाग्नेय कुछुर । Dog R नौतिपाठम। ततच्च र्तन कोपाभिभूर्तन अभिहितम 'अही किम् अन्धो भवान् यत् पशु स्रारमेय प्रतिपादयति” (५)। सोऽव्रवीत् “ब्रह्मन कोपस्वया न कार्थ : यर्थच्छ गम्यताम"। अद्ययावत् किंचिद् प्रधान्तर (२) गच्छति, तावटू हिर्तीयो धूर्त सम्मुख समुपैय तम इवाच भी ब्रह्मन कट कथ्म। यद्यपि बल्लभोऽय ते सारमेय तथापि स्कन्धम श्रारीययितु न युज्यतै' । अथाम्री सूकोपम दृदम आइ'भो किम अन्धो भवान यत्पशु सारर्मय वदति' । सोऽब्रवीत् 'भगवन मा कोप कुरु । अज्ञानात् मया अभिहितम। खमात्मरुचित (३) समाचर'। अथ यावत् स्तोक (४) वर्मान्तर गच्छति, तावत् ढतौगो न्यवेशधारौ (५) धूर्त्त सग्मुश्च समुपैल तमुवाचं, 'भो अयुक्त मेतत् यत्त्व सारमेय स्कन्धाधिरूढ नयसि । तत् लक्ष्यता मैषों यावदन्य कथिन्न पद्धति' । अथासी बहूं विमृश त पशु सारर्मयर्मव मन्यमानो, भयाद् भूमौ प्रक्षिप्य, खण्ठहमुद्दिश्य पलायित । ततस्ते लयी मिलिला त पशुमादाय सावाद অলিম্বিৰ । नीति-वञ्चकेभ्यो मनस्ताप साधूनामपि जायतं । (१) तिपादयति प्रतिपन्न क्री।ि ft08 (R) A furthcr short dista inre (*) lo as you please ( ) I 14), sana) } In a diferent gase यधु-माजरियो.। अस्ति भागैरथी-तैर ग्य्श्नकूट नान्त्रि पर्बर्त महान पर्कटी वृक्ष । तस्य कोटरे दैव दुर्विपाकात् गलित नख नयन (१) जरद्गवो नाम ग्टध्र प्रतिवसति। अथ। कृपया तजीवनाय(२) तदद्भुक्षवासिन पक्षिण खाद्दारात् किञ्चित् किञ्चित् उद्वृत्य दट्रति। तेनासौं जीवति शावक रक्षा च करोति। अथ कदाचित् दौर्घकर्ण नामा माऊर्जार पक्षिशवकान् भन्नयित तत्र आगत । तमायान्त दृद्दा पचि शावकै भयात्ते कोलाहल छत । तत् श्रुखा जरठूगर्वन उप्ताम्कोऽयमायाति ! दीर्घकर्षों ग्भ्रम् अवलोक सभयम आह-हा हतोऽस्मि। अधुना प्रतिसविधानेन पलायनमपि न संभवति । भवतु विखास तावत् उत्पाद्य अस्य समीपम उपगच्छामि। इल्या लोच्य उपसृत्य अन्नवौत्-अायै ! त्वामभिवन्द । मृश्न अब्रवीत्-कस्त्रम् ? सोऽवदत्त-मार्जारोऽहम । ण्टर्ध्नो ब्रूते-दूरम श्रपसर, नो चेत् हन्तव्योऽसि मया । मार्जारोऽवदत्-श्रूयता तावत् मम वचनम । ततो यद्यहं वश्य तदा हृन्य । (). One whose nails and eyes have decayed () For his maintenance, For the support of his life r = ằfầul3H ! गृध्रो ब्रूते-ब्रूहि किमर्थम आगतोऽसि । सोऽवदत्-अहमत्र गङ्गातीरे निलस्नायी (१) निरामिषागों (२) तिष्ठामि। यूद्ध धर्म ज्ञान रता (३) विश्वासभूमय (४) इति पक्षिण मुळे सर्वदा ममाग्रे प्रस्तुवति । श्रत भवन धर्भ श्रोतुम इहागत । भवन्तश्व एतट्टशा धर्मज्ञा यत् माम् अतिथि इन्तुमुद्यता ।' ण्टहस्य-धर्यश्चेष – अरावप्युचित कार्थ्येम श्रातिथ्य ग्र्हमागतॆ। छेतु पार्श्वगताच्छाया नोपसश्रति (५) द्रुम ॥ यदि श्रब्र नास्ति तदा सुप्रैतैन (६) वचस्रापि तावत् अतिथि पूज्य । तथा चीतम अतिथिर्णस्य भग्नाशो (७) गण्हाति प्रतिनिवर्त्ततॆ । स तचे दुश्रुत दत्वा युखमादाय गच्छति । 夺两百一 ठत्तमस्यापि वर्णस्य नीचोऽपि ग्रटहमागत । पूजनीयो यथायोग्य सर्व्वद्देवमयोऽतिथि ॥ () Mak Ing daly ablutions (R) A vegetarian (i) Devoted to piety and learning (3) A repository of trust and confidence () Wittdraws, watholds (e) With eminently pleasing words (e) Disappointed नेतिपाठम। እታ ग्रोवदत-मार्जारा हिमास रुचय (१) { पक्षिशावकाश्व अत्न निक्सति। तैनैव ब्रवैमि । तत बुखा मार्जारा भूमि सृद्दा कयौँ सृगति। बूर्त च-का-मया धर्क्षशास्त्र श्रुत्वा वैौत रागॆण दुष्करं ब्रत चान्द्रायणम अध्यवस्तिम। एव विश्खास्य म माजार तरु कोटरै स्थित । ततो दिनेषु गच्छत्रसु स पक्षिशावकान ग्राक्षस्य कोठरमार्नौप्य प्रत्यह खादति।। येषाम अपल्यानि खादितानि नै शोकार्त्त विलपटुभि (२५ इतस्तती जिज्ञासा समारधा। तत् परिज्ञाय मार्जार कोटरात् नि सृत्य वह्नि पलायित । पश्चात् पक्षिभि इतस्ततो निरुपयटुभि तत्न तरु कोटर (३) शावकास्थ्योनि प्रातानि। अनन्तरम। अनेनेव जरद्गवेन अस्माक। शावका स्वादिता इति सर्व पत्रिभि निधित्व स रय्थ्रो व्यापादित । नैति-अज्ञातकुलशैलस्य (४) वासो देयो न कस्यचित्। (t) Fond offlesh (*) Lamenting grefstTicken (). In the hollow of the tree (8) A stranger One whose lineage and character Bre not known विदा विद्दश्वच नृपत्वज्र नैव तुत्य कदाचन । खदेगे पूज्यते राजा विद्वान सब्वैत्र पूज्यते॥१ कोऽतिभार समर्थाना कि दूर व्यवसायिन (१)। को विदेश सविद्यानाँ क पर प्रियवादिनाम १ २ ।। विद्या ट्रदाति विनय विनयाद याति यावताम (२)। पात्त्रत्वाद् धनमाप्नोति धनाद्धर्न तत मूखम ॥३॥ झातिभि वैराटगते नैव चौरेणापि न नौयते। न दानेन क्षय याति विदारत्व महाधनम ॥४|| अनेक सशयोच्छेदि (३) परोक्षार्थस्य (४) दर्शक। स्रब्वैस्य लोचन शगस्त्र यस्य नास्यन्ध एव स ॥५॥ सङ्गमयति (५) विद्यैव नैीचगापि नर स्ररित् (६) । समुद्रमिव दुर्वर्षं नृप भाग्यमत परम ॥ ६ ।। स जोवति गुणा यस्य धन्मो यस्य स जीवति । गुणधर्मविईौनी यी निष्फल तस्य जीवनम ॥ ७ ।। (t) Persevering industrious engaged in business () Competence (R) A thing that clears up many doubts (8). Of an invisible object Unites (e) A river लयाणा मत्स्यानाम् कस्मिश्चिज्जलाशाये घनागतविधाता प्रत्युत्प्रब्रमति यद्भविष्थ श्रेति (१) क्लयो मलया प्रतिवसन्ति स्रा। अथ कटाचित् त जलाशय दृ४ा गच्छद्धिर्मस्यर्जीविभि अभिहितम अही बहुमत्स्यो(२)य हढ़ कदाचिदपि न अस्माभिरन्वेषित । अद्य तावष्ट्राङ्गारद्वति सज्ञाता सन्याममयश्व सव्रत (३) । तत् प्रभातॆ अत्वागन्तव्यम इति निश्चय ! श्रद्य सैषा तत कुलिशपातोपम (४) वच समाकखं अनागतविधाता सर्लान मढ्यानाह्रय इदमूचे इंडो (५) शुत भवद्भि यत् मत्स्यजीविभिरभिहितम । तद्रात्रावेव गम्यता () wolafitti (One Who proldus gainst what evil Is L LG c00L0 S DBDD DBDDDDD DDgtDD DDD DD D य स्रुनि” सभाय पृष्वसंव तत्प्लीकार विनश्यति। प्रयुत्पन्नमति ()ulck Witted havns présende of mund gå WH's Hostisk sufige Fså DYDDDDD D DDEB DLL LD DDDD DSDDD {Depending pm fate fatalist) प्रति भश्थिं तत भवत्येव न्नं तं प्रतिविधान् कक शक्त इति निविष्य उपाभ'चलन विसुव । () Containing numerous fish (३) स्रुवक्तु प्रवक्तं उपयित । यावत ! I8 C0mé, has *pproached (y) is Stetti, at 4tetter Like a thunderbolt () si i Ch, Ho R नौतियाठम। मन्यत् सर । नूनं प्रभातसमये तै मत्स्यजीविनोऽत्र समागत्य मह्यसक्षय (१) करिथति, एतन्मम मनसि वर्त्तते। तत्रयुक्त (२) साग्रत क्षणमपि अत्रावस्त्रातुम” । एतदाकर्णं प्रत्युत्पक्वमति प्राइ 'भो मल्यम अभिहित भवता । ममापि अभीष्ट(३)मेतत्। तदन्यत्र गम्यताम' 1 पथ तत् समाकर्ख उचेर्बिइस्य यज्ञविश्र प्राइ “हुझे न सम्यक् मन्त्रित (४) भवङ्गाम। कि तैषा वाड्माब्रेण (५) पिढपैतामहिक(६)मेतत। सरस्त्यक् युज्यते । यदि आयु क्षयोऽस्ति तदा श्रन्यत्र गतानामपि मृत्युर्भविष्यति । तदिह न यास्यामि । भवद्भान्तु यद्ोचतॆ तत् क्रियताम” । एव तस्य त निश्चय (७) ज्ञात्वा अनागतविधाता ग्रस्रुत्पवमतिष निट्रान्ती (८) सह परिजनेन। अथ प्रभाते तैर्मक्यूजीविभिं जालैस्त जलाशयमालोद्य यज्ञविष्येण सह तत् सरी निर्मल्यता नीतम् । नीति ---अनागत य कुश्ते स शोभते। () Extermination (R) Advisable (a) Desire, intention () Judged, constdered (y) Simply on ther words : Inhabited by forefathers Ancestral (a) Resolve Determitiation (, Went out 弧帝吓 ग्रासैौकथुराया गूढधनो नाम वेश । स च कलावाणिज्यादिभि (१) बहुलीकृतवित (२) परमक्पणी बभूव। एकदा दुर्भिन्ने प्रत्यासन्ने (३) सञ्चातभयो (४) अनुचिन्तितवान, यटस्मिन दुर्भिन्ने मम वित्तानि पुत्रकलद्वाटिभि खाटितथानि मया धनशोकेन मर्त्तव्य, तव भद्रम । यत एकाकी पुरुष योमान (५) धन तस्य पर सुहृत्। अन्ये चासुहृद संवें धनमूत कुटुम्बकम (६) ॥ तत् परालच्ह्यो (७) स्थानै वित्तानि रक्षामोति परामृश्य तथा छतवान् । SS SDDD YeDDDSDDD DDDD DDD SS S S LLLLLLLlLLLLLLL arts and industries (). One whose wc th has hecn chormously multiplied Near imminent (*) エR羽ーエ a 弓Tng cm 研W帝 Asiald lertiled SS DB DDDDS SSLLLLLLSLLLLS S kB DDD SDDDDBDDDD लचौवन्सों भवति, परभाग्येन ཡelཏུ་རྒྱུ་ལ། ། च कस्यचिदृपि धन ।। ॐाप्तं ब्रूल्यथ } (८) कृटम्बक्ष-कुटुम्वस्थ माव | भाब कन् । Relationship (8) Secret to others 8 नौतिपाठम्। ततो दुर्भिन्ने चापतितै परीवारान् सर्वान् अत्रेन विना स्त्रियमाणानि (१) पश्यव्रपि कस्मेन्दित् किमपि न ददौ । अतस्तस्य पुत्रकलत्रादय सव्वऽपि विनात्रेनैव सृता । स्वयञ्च प्राणमनावशेष एवामृष्टवानं (२) । यत्र पुवकलत्रेभ्यो दत्त वित्त मयार्जितम। तब्रिजप्राणरक्षार्थ कथ भोन्ये निराकुल (३) ॥ तत स्वयाणुरक्षायामपि स वित्त न विनियुड्क्ने। उप बासेन दिनानि यापयन्त तमतिदुब्वेल दृद्दा तन्नगरवासिन कारुणिका पुरुषा कैपि प्रोलू, है कृपण। कि कविशसि। तॆन धनेन यस्मिन्न विद्यमानैऽपि निजप्राणानि न रक्षसि ? गूढ़धन उवाच, अये नगरवामिन पुरुषा । मया प्राण थयेयि। धनव्ययो न स्वौक्रियते । ते ऊतु, तर्डि राज्ञा दौरण वा ग्य्हीतव्य वयि विपत्र तव धनम। गूटधन उवाच: तदन्यस्यैव बुद्धिहीनस धनमन्ये एलन्ति । मया स्त्रकीय धन गले विद्वा मर्त्तव्यमित्यभिधाय धनपोट्टलक (४) ग्रटज्ञैत्वा स गङ्गातीरे मर्त्तं जगाम । तत्र च नाविक धीवरमुपसप्र्याह, भा. भ्रातर्नाविक ' प्राणास्यतकामैिनापि (५) मया () 'slaying to death (v) Thought wi bin himsel (t) (alt), placeful (e) Purse of money ball of Cons (y) Desrous of giving up aly life नैतिपाठम्। $ሄ धनानि लक्नु नशकान्ते।। ततस्व परिवारशोकाकुल (१) मा गङ्गाया मज्जयित्वा मारय। तदिमित्त तुभ्यमैर्कं सुवर्ष खण्ड (२) दास्यामि। नाविक तवाच, तहिं मे सुवर्ग खण्ड दर्शय । तत सुवर्णानि सभय दृर्शयित्वा पुनरब्रवीत्, भ्रातनविक " सर्वाणि सुवर्णनेि परसी दातुमयोग्यानि, तत एकामेव मुद्रा ग्य्हौला मारय माम। नाविकम्तृ तानि सुवर्णानि दृष्ठा, तथास्तु इत्यवदत्। ततस्त जले मजयित्वा गतप्राणा क्लावा सुवर्णानि रष्टद्रौवा स नाविक छातार्थी बभूव। नौति-दोनोपभोग होनेन धनैन दुर्गति तृणाम। (t) Bereaved of members of his family S DDDSJDD S LTt LS HlLllLmLml 可可田环吓1 उद्योगईतुरुत्साह प्राणिधक निगद्यते। क्रियासु सर्वरुपास (१) विना तैनालसो भवेत॥ आमौमिथिलाया वैौरेखरो नाम राजमनी। स चं सचेभ्यो दुर्गर्तभ्यो;नाथैभ्य प्रत्यद्दमिछाभीग (२) प्रयच्छुति अौ करुणया अलमानपि टूरिट्रवत् प्रतिपालयति । यत दुर्मतौनाच्या सर्वेषामस्तस प्रथमो मत । किचिद्र क्षमते (३) कर्त्त विदग्धी जठरानलै ॥ ततोऽलस्रपुरुषाणा तत्रेष्टलाभ श्रुला धूर्त्ता अपि कत्रिम मालस्य दर्शयित्वा भोज्य ग्र्ह्वन्ति । एवञ्च अल्लमशालायां बहुद्रयव्यय दृश्ा राजपुरुर्ष (४) परामृष्ट, यदक्षमान मखा करुणया अलसेभ्य खामो वस्तुनि प्रयच्छति | कुलेन अनलमा अपि तानि टक्क्शोल्यस्माक प्रमाद | तदस्मद्दोषण यदि i fåP H Worq -- In all 01ł s vyf work (२) इच्छाभोंग-इच्छया दूच्छानुसारण भीग तम। 16ast after that [)wm Cክ01Cõ LSSDDD DiiSuD D DDB DB DDS SLL LLL LLLgLL to do anything at all } Officer, of the king नैतिषाठम। ३७ खामिधन गाथा विनष्ट भवेत् तदा वय प्रत्यवानि | अतोऽलसपुरुषाणा परीक्षां कुई । इति परामृश निद्रितेश्वलसपुरुर्षष तै राजपुरुषा अलसशालाया वक्लि योजयित्वा निरुपयामासु । ततो रठहलग्न ग्रहद्दवह्नि दृष्ट्रा धूर्ता सर्वे पलायिक्षा । पद्यार्दोष दलस्रा अपि पलायिता । चल्वार पुरुषास्तत्रैव सुप्ता परस्मर मालपति । एकैन वखाइतमुखेनोक्न (१), अहो कथमय कोलाहल । द्वितीयेनोक्त, तकर्ति यदस्मिन् ग्ट हैं.ग्नि लग्नोस्ति। ढतीयेनोक्त , कीपि तथा धार्मिकी नास्ति, य इदानीं जलाद्रैर्व्वासोभि(२)रस्मान आवृणोति । चतुर्थेनोक्त , अये वाचाला । वृथा कय जलय १ तूणीं तिष्ठत। ततव तुर्णामपि तेषामेव परस्यरालाप शुल्वा वह्निश्च प्रवहमेषा सुपरि पतिथन्त दृष्ट्रा राजपुरुषैर्भयेन चत्वारोऽप्यलसा केशेवाशष्थ एहाहहि क्षता । ततस्तानालोक्य तै, पठितम पतिरेव गति स्त्रोणां बालाना जननेी गति । नालसानां गति काचित् लोके कारुणिक विना। h () Covering his face with a cloth (R) With peces of cloth Wet with Water बलाटू बुहिर्गरीयसी कस्मिश्चिद्दर्न भासुरको नाम सिंह प्रतिवस्रति स्म । असौ नित्थर्मव अनैकान मृगशगकादौन व्यापादयामास (१) । अर्थकदा त इनवासिन सव्व वराह महिष शशकादयो मिलिखा तमझुपैय प्रोलु खामिन किमनैन सकल मृग बर्धेन (२) । तव एकेनैव सृीण ह्रप्तिर्भवति । तत् क्रियतामस्माभि सह समय (३) । अद्य प्रभति प्रतिदिनर्मकी मृगस्तव भक्षणार्थ समेथति एवं कृते तव तावत् प्राणयात्रा(8) केश विना भविष्थति, अस्माकमपि सब्वच्छेदन (५) न स्यात्! तदेष राज्ञधर्मो ऽनुष्ठीयताम | अथ तैषा तइचनमाकरर्व भाझुरक प्राह अहो सत्यमप्रेि हित भवह्नि । एर यदि नित्यर्मव एको मृगो नागमिथति तन्न सर्व्वानेव भक्षयिप्रि । अथ तॆ तथॆति प्रतिज्ञाय निश्चिन्तास्तत्र वनै निर्भया पर्यटन्ति । एकश् प्रतिदिन ---. - - - ... . . . . . S S SSSSS SSS SSSLS S SSSS (१) व्यापाद्नास विनश्यामास । k1led (R) gas girl the qi qiq | By the destruction of all the beasts (3) *ą fåTI FIH Tf Tg Treaty arrangement (४) प्राणयाचा प्राणधारण कोदिशानिबद्ध इति यायत। Maltitenance () Total än Ihlatuon नौतिपाठम्। te. क्रमेणायाति। वृद्दी वा वैराग्ययुशों (१) वा शोकग्रस्ती वा पुत्रकलत्र-नाश भैोत! (२) वा तेषामध्यातू १स्ट्र भोजनार्थ मध्याक्रसमये उपतिष्ठति । अथ कदाचित् शशकस्य वार (३) समायाति । प्रेषितश्च अनिष्क्रुद्भणि स समस्तमृगे । स च मन्द मन्ट्र गल्वा वेलातिक्रम विधाय व्याकुल हृदय सिद्दग्र्यं बधोपायं चिन्तयन्। दिनशैर्ष प्राप्त । मिहस्तु वैलातिक्रमेण चुधार्न कोपविष्ट मृष्कर्णी (४) परिलेनिऋत् प्रचिन्तयत् "अहो मया प्रातरेव नि सत्त्व (५) वन कत्तव्यम' । एवं चिन्तयति तस्मिन्न शाशाको मन्द मन्द गल्वा प्रणम्य तम्याग्रे स्थित । अद्य त चिराट्रायात लघुकलैबस्द्मावलीका कोपक्चलित(९)स्त' निर्मह्मयबाह 'र शशकाधम एकतस्तावत् लघुरुवम अषरतश्च वैलातिनमेणागत । अम्मादपराधात् वाँ निपात्य प्रात सकलात्यपि भक्ष्वायुच्छेक्झामि' (७) () indifiercmit to the worldly pleasures {R} Afrald of the destruction of wife and children (३) बार दिनम पर्याय दृति यावन् । Turi; () servigst Corners of the lips S S DDS S DBDBBD DBDDDDB DDDD BDBDB DBuBD S Denuded of all animals () lamlag up in Auger (8) 55 qarqef i II will extermináte नौतिपाठम । अथ शशक प्रणम्य सविनय प्रवाच स्वामिन नाचापराधी मम न चापरॆषा सत्त्वानाम । श्रूयतां कारणम । हि आह सल्वर निवेदय यावन्मम दृष्ट्रान्तर्गतो (१) न भवसि । शशक अच्ह खामिन समस्तऋगैरद्य मम वार विज्ञाय अइ प्रेषित । मा लु लघुतर ट्रट्रा ते अपरान पद्म शगवान मया सद्द प्रेषितवन्त । ततथाइमागच्छुन पछि मद्दता केनचिटपरस्हैिन विवराब्रिर्गञ्च (२) अभिहित रै क्क प्रस्थिता यूयम । मयाभिहित वयः वनस्वामिनी भासुरकसिद्दस्य भाहाराष्थें समयधर्गुण तक्षकाशे गच्छाम । ततस्र्तनाभिहित "मर्दीयमेतद्वनम। मया सह समयध मण समस्तैमूंगैर्वर्तितअम । चौर स भासुरक। अथ (३) सोव्रि वने राजा तहिं पञ्च शकान श्रत्र ध्रुत्वा तमाझ्य दूतमागच्छ। य कविदावयो पराक्रमेण राजा भविष्थति स सलानेव मृगान भक्षविष्थति। ततोऽह हैनादिष्ट खामि सकाशमागत । एतत् वेलातिक्रमकारणम (४)। तट्व स्वामो प्रमाणम (५) । (१) दृष्ट्रातर्गत दन मध्य प्रविष्ट । fallen Into my Jaws (K) Coming out of the den (१) अथ यदि। If () Cause of the lapse of so much time, cause of Ely coming after the fixed hour (५) तत् ता अत्र अस्मिन विषये खानौ प्रमु प्रमाण खान्यं क्षतव्यम वधारयतुं इचश् ।। judge नैीतिपाठम । 88 तद्भुत्वा भासुरक भाद्द भष्ट्र यद्येव सलर दर्णय मैत चीरहिम | येगाष्ट्र मृगकोप तस्योपरि क्षपविल्ला (१) खस्यो भवामि। शाशक आइ आगच्छ्तु खार्मो। एवमुक्का असाक्ग्रे प्रस्थित । ततव कश्चित् कूपमासाद्य सभासुरकमाह खामिन करत प्रताप लोटू समर्थ । त्वा दृष्ट्रा दूत एव क्ष चौर खदुर्ग प्रविष्ट । आगच्छ दर्शयामि। तच्छुवा भासुरक आह भद्र सल्वर दर्शय में दुर्गम। तदनु (२) दर्शितस्तं न कृष्य । सोयि मूर्खं सिहं क्रूयमध्ये आत्मन प्रतिविम्ब टट्रा अपरसिइधिया (३) नाद सुभोच (४)। ततस्ताप्रतिशदेन द्विगुणतरो नाट् कूयात् ससुस्थित । अथामी त नादमाकखं कोप्रज्वलित भ्रातान कूपे निद्या प्राणान सुमोच। सदाग्रभृति सच्च मृगा निर्भयास्तुत्र वने वमति स्म। () प्रति इताि। Venting (र) तदनुं तत्पश्वा। After that (३) अपरछृिङ्घ्रियो वह्निबीर्धेन अन्यः भिद्दमवधार्योत्यर्य ! Taking him for another lion (a) Set up a loud roar धर्मबुद्दि-प्रापबुङ्गो । कस्मिविदधिष्ठाने (१) धर्मीबुद्धि पापबुद्धिश्व दे मिले प्रतिवसति स्म । कदाचित प्राण्वुद्विना चिन्तिम अङ्खं तावत् मूर्खों दरिद्रच। तदेत धर्मबुद्धिमादाय देगान्तर गोवा अस्याश्येयः अर्थोपार्जन (२) कृत्वा एनम अपि वञ्चयित्वा सुखौ भवामि। अथ अन्यझिन्नइनि स धब्बेबुद्धि प्राइ भो मिल्ल देशान्तरमट्टट्ठा वाईक (३) शिशुजनस्य का बात कथयिष्थसि । तदाकएर्थ धर्मबुद्धि ग्रह्वटमना गुरुजनानुज्ञात (४) शुभ इनि तेन सह देशान्तर प्रस्थित । तव धर्मवृद्धिप्रभावेण पाप्रबुईि नापि प्रभूत वित्तमास्रादितम । ततश्च द्दावपि तौ प्रभूत ट्रयमज़यित्वा प्रहृष्टी खयह प्रति औत्सुक्येन निवती। अथ खस्थानसमीपवर्तिना (५) पापवृबिना धर्मवृद्धि अभिहिं भद्र न सर्वम् एतद्दिक्त ग्टन् नतु युज्यतॆ । ज्ञातयो बान्धवाश्च प्रार्क्षयिष्यन्ते । तदस्मिन गहने वर्न क्षापि भूमौ निधाय किचिनाव्रमादाय एह प्रविशाव। भूय प्रयोजने सञ्चार्त समेल असाल् स्थानाबेथाव । तदाकर्ख धर्बबुहिराह भद्र तहिं एव क्रियताम्। तयानुष्ठितै दावपि ती खरठह गला सुखेन स्थितवन्ती । (t) sfsię 11 i Town (ty () Acquisition of wealth In old age () With the permis SIOE os bis superiợis (). When they came near their place नैतिपाठम। 8 एकदा पापबुद्दिर्निशैधै अठवीं गत्वा तत् सर्ब वित्त समादाय गत्तै पूरयित्वा खभवन जगाप्र । अथ अश्वेद्यु पापबुईि धर्मदुईि समेल प्रोवाच सखे बहुकुटम्बी (१) आवा विताभावात् सौदाव (२) | तद्रला तन लाने किचिन्मान धनमानयाव । मीनवत भट्र एव क्रियताम। अथ तो तप्त स्वान यावत् खनत तावद्रिता भागड़ दृ४ वक्तीं । अलान्तरे (३) पाएबुहि आत्मशिरस्ताडयन (४) प्रीवांच भो धर्म्मबुद्धं त्वया हृतम् एतद्दने नान्यन्, यतो भूयोऽपि गर्त्ता प्ररण कृतम्। तत् प्रयच्छु मै तस्याईम, अन्यथा अन्न राजकुले निवेदयिष्यामि (५) । स प्राह भो दुरात्मन मैव वद । धर्क्कबुद्धि खखई न एतचौरकर्म करोमि । एव इावपि की विवदमानी धर्माधिकरण (६) गल्वा प्रोचतु परस्पर दूषयन्ती । श्रथ तौ धर्माधिकरणाधिष्ठितै ७) पुरुषैर्दिश्थाश्च यवव्रियजितो तावत् पापबुद्धिराह ब्रही न सम्यक दृष्ट्रीय () tyäärä sääisäsi HavII, Dany relatives to suppOIt S EB KDDD D YYS DDD B DDBD SS ll LLglmLL much (R) writterfosfato titio | ln the filmean time ss Striking his head with his own hands (y) Shall file a suit. In the court of law complain to the officers of the kung (४) धन्वाधिकरण व्यवहारदर्शास्थान विचारालनिति यावन्। Court of Justice (e) stify stiffs 4% frtifigi Judges cfibe court Gentlemen of the bencil 38 नौतिपाठम। न्याय (१)। श्रान्न विषये वनदेवता मम सार्क्षीभूता तिष्ठति । सैव आवयोरेंकतर चौरं वा साधु वा करिथति। अथ। तै सबैरभिहित भो युज्ञमुक्त भवा। असाकमथि अत्र विषयै मद्दत् कुतूहुल वर्त्ततॆ । प्रत्यषसमये युवाभ्याम अस्माभि सह तत्र वनोद्देशे गन्तव्यम | एतस्मिवन्तरे पापबुद्धि रहे गत्वा खजनकमुवाच तात मभूलोक्य मया अर्थी धर्मबुद्देश्चोरित ।। स च तव वचनेन परिणति (२) गच्छुति, अन्यथा अस्राक प्रागै सह यास्यति । स आह वत्स तद् वद द्रुत यत् कथयित्वा स्विरिता नयामि । पापबुद्दि प्राह तात अस्ति तस्मिन प्रदेशे महाशर्मौ। तसग्रा महत् कीटरमस्ति। तत्र व साग्रतमेव ग्रविश। तत प्रभाते यट्रह सत्यश्ाद्वग (३) करोमि तदा त्वया वाच धर्षॆबुद्दिश्चौर इति। तथा अनुष्ठिते प्रश्शूर्षे खावा पाण्बुद्दि धैतावरणी (४) धर्मबुहिपुर सरो धर्याधिकरणिकै (५) सह ता शमीमभ्योल {t} yra tg | Decision Tral (*) fosso qíRq4 AppIopriation consummation (१) सुत्य श्रावयामि-मन्य वदक्षिं चैत् खर्गमवाप्सति अनृत वदसि DD DDD DD DBDD DD DBB DBDBD DDD D gristi at agfis a texts Shail administer the oath to declare the truth (a) gray stiles at Putting on clothes duly washed SS S DBDBii uBDDD S S LllL *रयवतुि समाजीके लीवता स्वान् कुतूहलम्। नौतिपाठम। 8蛙 तारख़रण (१) प्रोंवाच "भगवति वनदेवतें आवश्योर्मर्थ यथौर त कथय' (२)। अथ पापबुद्धिपिता शमौकोटरस्थ प्रोवाच 'भो शृणुत शृणुत धर्मबुद्विना अपहृतम् एतद्धनम" । एतदा । कर्ख सब्बे नै राजपुरुषा विस्मयोत्फुल्ललोचना अभवन । धर्मबुहिना तु तच्क्कमीकोटर वझिभोज्यट्रये (३) परिवेष्टा वङ्गिना सन्दीपितम (४)। श्रथ ज्वलति तस्मिन अह्नदग्धशरीर स्फुटिताक्ष (५) करुण परिटेवयन् (६) पाएबुद्धिपिता शमीकोटराबिश्वक्राम । ततस्तै सब्बे पृष्ट भी किमिदम। इलुक्त स पापबद्ध विचेटित सर्वमिद तैषः निवैद्य उपरत ७) ग्रथ पापबुद्धि शर्मी शाखाया प्रविलम्बा (८) राजपुरुषा धर्मवुहि प्रग्रस्य इदमूलु अहा साधु इदमुच्यतै । उपाय चिन्तयेत् प्राज्ञस्तुष्याणायश्च चिन्तयेत् । अनैन प्रापबुहिना उपायबिन्तितो नापाय । तत तत्फल VT8|| -on-min ) लागतरंग उच्च स्वरण | In 1 laud volct. R) a 542 giya | Declare um lintelvas such ) assissä: 3räs hart With Combustble things 8) set fire to ) that 'fit'." With eyes split out or burst g} qfè3qr fä şf R* ; ChyLng pIteOusly s) gqid in Dead प्रविप्लव प्रभावी ब४ां लम्वधिरंदा। Hanging { ) सत्यवीरकथा । पुरा इस्तिनापुर नाचि (?) नगरें महामलनामा यवनेश्वरों बभूव । तस्मिन क्षितिमण्डनं शास्रति तदुत्कर्षास्रद्दिष्णु कार्फरराज (२) स्तमभियोहु मकन-बल सहितस्तद्वाजगाम। यवनेश्वरस्तुमायान्त ज्ञात्वा काम्बोज (३) सुरस्लैश्वाग्बारोहै सैनिकै परिवन पुराइहिर्मय तैन सम सग्राममङ्गीचकार। तयो ममाग्बों सग्रामै बलवता कार्फर राज-मेन्देन हुन्यमाना यवन योधा रणत पराझुखा बभूवु । तत पलायमान निजबल दृश्ट्रा यवनेश्वर उवाच, रे रे मम मेनिका युमाक मध्ये कोऽपि तादृशो नास्ति य इदानौ रिपुभयात् पलायमान मम सैन्य खेनबाइवलैन क्षणमवलम्बतै १तञ्च यवन राज वचन श्रुत्वा () first-The capital of the Kauravas and Panda, as the remains of which still exist about 5 miles to the north east of the tinodern city of Delhi. On the bank of the old channel of the Canges It was founded by Hastin, a king of the Lunar lune () king of Africa (s) Kri- i his name S applied to the peopie of the morth Western cornet of Indi', the country was noted for the breeding of horses नैौतिपाळम । कर्णाट कुल सम्भवी (१) नरसिह देव नामा चौहानकुल (२) सम्भव वीरव्रत नामा च राजकुमारी प्रोचक्षु राजन 1 क इदानों रिंपुलासभरन भवदल निवारविक्षु शक्रोति, यदि अंग DDS DDD DDDDDS DD DBDDD DDD DuD पराभविलु चेष्टावर्छु । यवनेश्खर उवाच, साधु कुमारी साधु युवाभ्यामन्य क एनाट्टण व्यवस्थति । ततो नरमिझ्ट्रेव कषाघातेन तुग्ग ताडयित्वा सहसा कार्फरवल प्रविवैशा व श्य च विजयिनमायान्त कार्फरराष्ज्ञ शल्येन हृदि दृतवान J कार्फरराजस्तु गतप्राणे भूमौ निपयात । बौरव्रत हेवेन च भूमी पतितस्य तस्य शिाग्छित्वा यवनराजस्य पुरो नीतम्। यवनेश्वर उवाच कस्येद शिर " बीरब्रत () a tota- The modern laarn tic the name however is is Luciently applied to the central districts of the peninsull Icluding Mysore {R} l the Chouilh umos are. 1921 fof the Aguilukulas whm "ure: divided into 'four tribes thr lirmiras the Pariharas th („baluks and the (bouhans The last ment Loned trile WLS the most vahant of all he nate Ileaning the "four handed warrior The genealogical tree of the Chouhans exhibits 3 princes from Anhub the first celebrated houhan, down Prithviraja the last of the Hindu enueroIS the hauhans sent forth twenty four branches of whom the most celebrated are the existing families of Bo0nd and Kotha E DDDDDYYDDDDD DDD DDD DDD DDDD द्वै तार्थी । }}ଶ नौतिपाठम्। कथयति, कार्फरराजस्य। यवनखर उवाच, कैनासों इत बौरव्रतो बूते, राजन। पराक्रमशलिना नरसिहर्देवैन DYSS DDDDDS DD SDBDDDSS DDBD उवाच, नरसिहदैव कुल ' बोरन्नतो व्रते, कार्फर-राजसविधान वर्त्तिभि खाभिबधामर्ति मङ्गोलसैनिकै {१) झैंहुभिरको हन्यमानो मया टट, का गत केदानीमस्ति वा तत्र ज्ञायते। ततो यवनराज परसैन्य हतनायक पलायमान दृश्ट्रा परमानन्दी (२) बभूव। पुरुषवि तदनुगामिन स्वसैनिकान प्रलाह, रै रै सैनिका । पलायमानान परभटान कि निहद्य ? सग्रति राज्यरक्षितार काफर राज कृतान्त नरभिन्हदेव में विज्ञापयत। तदनन्तरमेकन सग्राम-प्रदेश वह छुधिर (३) पुधित किशुकमिव वेदना-मृच्छुित नरप्तिहुदैव यवन राजो ददर्श तुरङ्गादवतीयै च वभार्थ, ई नरसिहदेव। जीविशसि १ नरसिहदेव उवाच, राज़ग 1 मया यत छत कि तद्रवगता भवतां ? यवनैश्वर सँवाच ज्ञात मा । कथित् वोग्व्रत देवेन, त्वया मम शत्रुर्हृत । नरसिघ्द्रेव उवाच, तर्हि जीविष्थामि । यत - SS DD BDBBBSYBDBB S DDDBuL DDD DDD SDDD DBDDB u DDD पाठानान मन्यतम संषा सेनिक खपक्षीयमांध । (३) परमी यानन्दी यस्य Hl.hl; du'|g|td (३) वहट्रधिर Bleeding नौतियाठम। 器也 सीकृत दुखार कर्म मया यस्य हितैच्छया। तैन विज्ञाधमानी में फलित श्वमपादप ॥ ततो यवनराजस्त कुमार नाना भेषज-प्रयोीच खतरेव दिवसैस्त निरामयमकरोत् । तदनन्तर काचन कुत्र चामरादिभिस्ति पूजयितुमुपचक्रमे । ततो नरसिहदेव उवाच, राजन् ! युद्ध राजपुत्राणां स्वाभाविक एव धर्मस्तत किमङ्गत मया कृत, यदिय मम पूजा क्रियते । यदि तु पूजेव कर्तधा, तदा वीरन्नत-देवस्य क्रियता, येन रिपु-शिरोम्यानीय सत्य रक्षणानुरोधैन भवत पुरस्तान्मम यश प्रकाशित, खपौरुष न ख्यापितम। अन्धथानेन नोद्यमान रिएशिरो दृछुट्टा को वा अत्रगन्तु शक्रयात्, यद्मया मारिती रिपुरिनि। तदयमेव प्रथम पूज्यतां । वैौरव्रतद्देव उवाच, कुमार नरसिहदेव मामैवं ब्रूहि, कथमहं तव पराक्रम फलमादाय परोछिष्टऔंवै भविथामीति। नरसिहदेव सवाच, साधु सत्यवीर साधु । अगेन तव मलेन सब्वैमेव (१) विवेचितम। ततस्तयो परम्परमालापमुपकर्णयता ससुपजात-परितोर्षण यवनराजेन इावपि कुमारी तुख्यमेव सलूशती। () मुश्च 钴一田南 एहिक एरविकी सूझाव ধূমাষ্ট্ৰ विचित DS DDD DDDDDD S S DD Z DBD D DzEB SYBDB sag i Has taken note of all considerations relevant to our good अर्थकाड़िणा कर्त्तव्यम् षडदोषा पुरुषंगाणेह हातश्या भूतिमिच्छता (१) । निद्रा तन्द्रा भय क्रोध आलस्थ दीर्घसूत्रता ॥ उत्साह सम्पबमदौर्धसूत्र । क्रियाविधिन्न व्यसनै ध्वसक्त । शूर छतज्ञ दृढ़ सौहृद३ (२) लक्ष्मौ खयां याति निवासहेतो ॥ सद्यमेन हि सिध्यन्ति कार्य्याणि न मनो । न हि सुप्तस्य सिद्दस्य विशन्ति वदने मृगा ॥ उद्योगिन पुरुक्षसिञ्चमुपैति लक्षा र्दैवेन टेयमिति कापुरुषा वदन्ति । देव निहत्थ कुरु पौरुषमात्मशज्ञया यत् क्षते यदि न सिध्यति कोऽत्र देव' ॥ य काकिर्णे (३)मप्यवश्य प्रपन्ना निषेवते निष्क सहस्र तुल्यां (४) कालेषु कोटिप्वपि मुक्तहस्त स्ट्र राजसिंह न जहाति खङ्गी ॥ () Des:ring hls own good or prosperaty (). Staunch in friendship (3) Å cuur used as a con (8) Regards like a thousand of gold coins नैतिपाठम्। R जलविन्दुनियार्तन क्रमश पूर्थतै घट । स हेतु सर्व्वविद्यानां धर्नस्य च धनस्य च ॥ इन्द्रियाणि च सयम्य वकवत् पण्ड़ितो नर । देश-काल-वल ज्ञात्वा सर्ल-कार्याणि साधयेत् ॥ भञ्ज्यापार परार्थेषु निल्यार्दोोग खकर्मग्नु। रक्षण ससुपात्ताना (१) एतद्दभवक्षक्षण ॥ क्षिप्रमायमनालीच्य थयमान खवाच्छया। परीक्षीयत एवासौ धनो वैश्रवणोपम (२) ॥ अवख्यानुगता चेष्टा समथानुगता क्रिया । तस्मादवस्या समय वाश्च कर्म स्रमाचरेत् ॥ -r-ܡ ܫܚܩܚܚ (t) Daly earned () Like kuvera, the god of wealth सिंहश्रृंगालियों, । कस्मिंश्चित वनप्रदेशे खरनखरो नाम सिँह प्रतिवसति स्व। स। कदाचित इसवेतष परिभ्रमन झुत्न्त्रामकण्ठो (१) न किञ्चिद अपि सध्र्वम अाससाद । ततश्च अस्तमनसमये स महती गिरिगुहाम आसाद्य तस्था प्रविष्ट चिन्तयामास नूनम् एतस्यां गुहायां रावैौ केनापि सलेिनागन्तव्यम । तन् निश्वतो (२) भूखा तिष्ठामि।। एतसिञ्चन्तरै गुहाखामी दधिपुच्छी आम मृगाल समायात । स च अपशत सिइपट्पड्रतिर (३) गुहायो प्रविष्टा न निष्क्रमण गता (४)। ततव सो ऽचिन्तयत्, अहो विनष्टो ऽस्मि नूनम अस्या अन्तर्गतेन सिंहेन भाष्यम । ते कि करोमि कथ ज्ञास्यामि । एवं विविन्य दधिपुच्छो इारस्व पुष्कर्त्तम (५) आरंभ। झही विज्ञ हो विल इलुक्षा ग्रूणीश्रुष्य छ् भूयो भाषत भी कि न स्मरसि यत् मया त्वया सह समय तो स्ति मया वाह्यात् समागतैन ल वक्तव्य त्वया च अश्म श्राकार (t} \PHANUg TW AT VIE Q TITT SKJ y Than or hollow ht០ughhunger (x) sJð viwsIR í Secret to others unobserved (} f quf är if I A Îune of the foot prints of äion 鰓, TK gầa i Caune Out 为、 १आज्ञाहुन्। To call out नैतिपाठम। ሂ8 गोथ (१)। तद् यदि मां नाहूयसि ततो ह दिलीय विल यास्थामि । तच्छ्रुत्वा द्दिश् चितितान नूरुम एषा गुहा श्रस्य समागतस्त्र सदा समाद्वान कराति। परम अद्य मङ्गथात् न किक्षिद् ब्रते। तटू अहम अस्याह्वान करोमि चैन तदनुभारेण प्रविष्टो $य में भोज्यता याति। एव समाधार्थ (२) सिइस् तस्य आह्वानम अकरोत्। अद्य सिहशब्ट्रेन सा गुहा प्रतिरवपूर्ण अन्यान् अपि दूरस्थान आरएयजौवान् वासयामास । शृगालो ऽग्नेि पलायमान इम शोकमपठत् अनागत य कुरुतै स शोभतै स शोच्यतें यी न करोल नागतिम । वने १ल सस्थस्य समागता जरा विलस्य वाणी न कदापि मे शुता (३) ॥


. - .. -- --- . . * * * -- --

(t) War: %15 ile Tü be callel ın (or welcomed) (२) समाधार्य स्थिगनत्य।Thus tesolved S DD DDD DBDDD BBDD DDD DD D S SEEDD tDuDD BD DDD D DDD D Dz DDD DDD SS S DDD D DDD D DODK D S DD D DD DD Bu DD D DD D DD DDD BDESS DD DDD D DB DDB D DD DDDD DDD DDDDuDuDD DD D DD DD गgरल वाली मद्राङ्गानरूपा में मया कदापि न श्रुता। नौलवर्ष-शृगाल-कथा । कािधिइने चण्डरवी नाम मृगाल अतिवसति स्म । स कटाचित् त्रुधाविछो नगरान्तरे प्रविष्ट । अथ नगरवासिन' सारमैया अवलोव त तीक्षादष्ट्राथै भक्षथितुमाग्ब्धवन्त । म् प्राणभयात् पलायमान प्रलापव्र रजकगृह प्रविष्ट । तत्र नैलैरसपूर्ण(१) महाभाण्ड सजौक्षतमासोत्। स तस्मिन पपात) अथ तस्माचिक्कान्तो नौलीवर्ग सञ्चात । तत भब्वे ने सारमेंया त मृगालमजामन्तो यथ भाटां दिश जग्मुः । चण्ड्रवोऽपि तदनन्तरम (२) श्रासाद्य काननाभि मुख प्रतस्द्ध । अद्य तदपूर्क स्वमवलोकय सव्र्व सिहव्याद्रवृक-(३) प्रभृतयोऽरण्यनिवासिनो भयव्य कुलमानसा समन्तात् पलायन क्रिया कुर्व्वन्ति स्म कथयन्ति स्म च अहो अपूर्व्येमेतत् सक्त्व कुतोम्यागतम। न विप्रायरी कीदृगस्य चेटित पोंहषश। तद्दरतर गच्छाम । चण्ड्रवखु तान् भयव्याकुलितान विज्ञाय इ°म श्राह ... . . . . . - vmlrml (१) नीली एव रस संभ पूणम्। Flled With Indig0յմict (R) witty, STH | Interval (३) झुक झद्रकार्थीं व्याघ्रजातिविशेष | Wolf नैतिपाठम। 蛟 भी भी खापदा (१) कि यूय मा दृश्ा सबस्ता व्रजथ। न मेंतव्य न मैतव्यम। अहमद्य ब्रह्मणा लयमेव आहयाभिहित यत् लापदानां मथे कवित्र राजा नास्ति। ख मयाद्य खापदराज्ये भिषिक्त । श्री गावा चितिल तान सर्वान् परिणालय | त्तोऽहम प्रत्रागत । ग्रह कक्षुद्रुमो नाम वैलोको प्रवाण्ट्राज सञ्चात । तच्छूला ते ख़पदा सिहपुर मरा (२) खामिन् प्रभी स्रमादिर्शति वदन्तस्तु परिवन्नु (१)। ततस्तेन सिद्दाय ग्रमात्मपदवी प्रदत्ता व्याघ्राय शय्यापाज्ञखम, द्वीयिनै ताम्वलाधिकार, करिणे प्रतोहात्विम, (४) 引可辽刃 西引g石田1 आत्मीयज्ञाया ते सह आलापमालामपि न करोति । मृगाला सचें अहैवन्द्र दत्त्वा fo qrfait : एव स राशक्रियाया वर्तते। ते च तिहादयो मृगान् व्यापाद्य तस्य पुरन प्रक्षिपति। सोऽपि प्रभुधयोंण (५) सब्बर्षा (६) विभज्य प्रयच्कृति। (t) (tr. fairs Wild beasts Beasts of prey (२) भिन्नुपर सो सिइग्रश्हय । Headed by the lion (३) प्रविठ्ठ वॉट्रतवर्म || Surrounded () નિતિ siture, The post of a warder or porter (१) प्रमुघर्गेय राजधर्देश राजपैर्धमातृवेति यावत्। In accordance with the duties of a king (१) सर्वेषां सर्वेथ । सविधविश्वया षट्री। Among algf them ዟ{ गोतिपाठम। एव नक्षति काचे कदाचित्र तैन समागतेन दूरदेशे गव्ट्राक्DLDS KDDDS SSOLD S SYSYK बुवा पुलक्तिततु धानन्दर्यारंपूर्ष त्याय क्ष तारखरेख (१) विरोतुमारब्धवान्। श्रथ ते तस्य खरमाकर्ण्य शृगालो ऽयमिति ज्ञात्वा स्खलत्रम् अधोमुखा क्षणर्मक स्थिता । ततो मिथ (३) प्रोखु भो वाहिता (४) वयम अनन क्षुद्रग्रुगालेन। तदभ्यतां बध्यता मयम । सोऽपि तदाकाश्च पलायितुमिच्छन्न मिहादिभि खण्ड्रंश इति । नैति-य खभावो(५)हि वस्य स्थात् तस्याम्रै दुरतिक्रम (१)। खा। यदि क्रियते राजा स कि नाश्ायुयानइम(७)। TAH I () yra gF4, VJATKI TIFF i Of the Jackats (१) तारस्त्रण उशलए ! Aloud () টিন্থ মৃদুৱ স্মালম্বর प्रोधमित्यर्यै || In $6cret, *51dé S SDDDBS DKDDDDD DDD DDD S LLLLtL LE DBL 0 00LLLS lorded it ovel (y) innate nature, laborn aature (é } Difficult to go oe zip or covercrome (e) Shoe;