सामग्री पर जाएँ

पृष्ठम्:कादम्बरी-उत्तरभागः(पि.वि. काणे)१९१३.djvu/२२६

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

NOTES ON दशपुर towards चन्द्रापीड recognized him ( as he had covered his head) only when they saw इन्द्रायुध and the princes who usually attended upon him and who came galloping after him when they heard that च० had left. अचेतितं उत्तरीयस्य स्खलनं यैः who were not conscious of the dropping away ( through haste) of their upper garument, लज्जया...नमतां who bent down at the same time in shame (at their inability to bring back वै०, as we shall see later on) and iu the act of saluting (च० ). राजन्यः 'a royal personage' मूर्धाभिषिक्तो राजन्यः' इत्यमरः These were the princes whom चन्द्रापीड bad left behind under the command of वैशम्पायन and who were ordered to come back leisurely to उज्जयिनी. सममेव विचार्य holding a consultation together. यथावस्थितं = यथाभूतं everything as it hap pened. स्फुटा...कष्टतरेण more painful than even if they had men tioned (the truth ) in clear termsअन्तः.. गर्भ pierced inside by a dart, तत्कालप्रणयिनी that showed affection (for च० ) at the moment. सा wellknown. The Calcutta editions and Ar. read साधारणम् , - which An explains as ‘साधारणमकरोत् हृदयम् । स्फुटनास्फुटनमध्यवर्यकरोत् धारणम् €upport (of his life). कुथायामुपविष्टं who sat on a carpet (कुथा). कुथः or कुथा a carpet८ पितुः..वयोभिः who were as old as his father (समं वयः येषाम्. अनतिक्रमणीयैः= (अलह्यवचनै२) whose words could not be disobeyed. मूर्धाभिषिक्तपार्थिवैः (the same as राजन्यैः) by crowned kings. आत्मतत्त्वदर्शनात् (आत्मनः तत्त्वं स्वरूपं तस्य दर्शनात् ) becoming conscious of his own existence. भ्रमारूढ..प्रेक्षमाणः like one confused in mind. he perceived nothing on account of his senses that had lost all their powerकेवलं ..भावयन् simply from the arrival of the army alone (without वै० ) he could think of nothing else but his ( वै०5 non-existence.' किमात्मान..योजयामि whether I should kill myself and deprive (myself) of my life from the heart (which was supposed to be the seat of प्राणs ). प्रव्रजामि whether I should go into exile ( renounce all worldly attachments ) . कर्तव्य...गच्छत् he did not know what he should do. वसन्त्यपि...पृथिवी the earth though inhabited has become शून्य ( tenantless, void ) to me. There is विरोधाभास in this aud the three following sentences. the was inhabited it could not be शून्य ( tenantless ). It earth became however शून्य in the sense that it was vacant to im on account of his dejection. सचक्षुषो.जाताः the quarters (ककुभू£) bave become dark to me, though I have eyCSसचक्षुपः qualifies मे understood. But as the sentence stands ‘सचक्षुपोऽपि’ may qualify ककुभः also; and then the विरोध 18 more prominent, Though the quarters aro सचक्षुः ( with an eye ), they have become blind.' Ar. explains ‘सचक्षुपोऽपि चक्षुष्मत्योऽपि सूर्यवत्योऽपि दिशोऽन्धा