पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/४६

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
10
[ BHATIKAVYA
 

स्त्रीभूषणं चेष्टितमप्रगल्भं चारूण्यवाण्यपि वीक्षितानि ।
ऋतूंश्च विश्वास कुतः स्वभावान् गोपाङ्गनानां सुमुखे विलोक्य ॥ १५ ॥

विवतपाश्र्वे रुचिराङ्गहारं समुद्धहच्चारुनितम्बरम्यम् ।
आमन्द्रमन्थध्वनिवत्ततालं गोपाङ्गनानृत्यमनन्वयत् तम् ॥ १६ ॥

विचिन्नमुच्चैः प्लवमानमारात् कुतूहलं ब्रस्तु ततान तस्य ।
मेघात्ययोपास वनोपशोभं कदम्बकं बातमजं सृगाणाम् ॥ १७ ॥

सितारविन्दप्रचयेष लीनाः संसक्तफेनेष च सैकतेषु ।
कुर्ववताः कलहंसमाला : प्रतीयिरे श्रोत्रसुखं निनादैः ॥ १८ ॥

न तज्जलं यन्न सुचारुपङ्कजं न पङ्कजं तद् यवलीनषट्पवम् ।
न षट्पबोऽसौ न जुगुञ्ज य: कलं न गुडि जतं तम जहार यस्ममः ॥ १९ ॥


 15. He was delighted to observe the innocent activity (that constituted) the ornament of womanhood, the charming though not athwart glances , and the straightforward , confidence-inspiring nature of the cowherdesses.

 16. The dance of the milk-maids in which (their) sides were twisted and the body made charming movements which were attractive with the beautiful tossing buttocks and in which the rhythmic beat was marked by the slightly low sound of churning, delighted him.

 17. Jumping high up from far and proceeding windwards, a flock of timid spotted deer that had reached the forest and acquired charm on the departure of the clouds, stretched his curiosity.

 18. Lurking in the thick beds of white lotuses and the foam-covered sandy banks, the rows of royal swans (kalahasas), white like jasmine flowers, were detected only from their notes, delightful to the ear.

 19. (There was no water that did not have very beautiful lotuses, no lotusus that had no bee resting within, no bee that did not hum sweetly and no humming that did not captivate the mind.