पृष्ठम्:बृहद्देवता.djvu/९

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

Introduction] ACCOUNT OF THE MS. MATERIAL [xiii The relationship of all the MSS. may be made clear by the following diagram: A¹ h m² m 3 m¹ Archetype A² ra b C k B m¹ 4. Detailed account of the Brhaddevatā MSS. The A Group. 1. The most important MS. in this group, and the least incorrect of all the Brhaddevata MSS. I have used, is h (= Haug), No. 43 of the Haug collection in the Royal Library at Munich. It con- sists of seventy-three leaves of paper, and is clearly written. Though very fairly correct on the whole, it contains a good many mistakes and corruptions in detail. It bears the name 'M. Haug,' and the date 'Poona, 11 März 1865.' On the title-page is written: atha brhaddevatānukramani- prarambhah. Above and below this title, the page is covered with writing which consists chiefly of quotations from the Brhaddevatā itself in regard to the Vaiśvadeva hymns, beginning: atha vaisvadevasükte devatāvicāraḥ: bhinne sükte vaded eva (i. 20), &c., and ending astame sasthante ca. It concludes (fol. 73): iti brhaddevatāyām aştamo 'dhyayah. In another hand is added: sake 1767 (= A. D. 1845) visvävasunāmasamvatsare phalgunakrsnatrtiyāyām candre [the next four letters are obliterated with yellow pigment, then a strip of white paper, followed by one of blue, is pasted on, covering almost two- thirds of the line] svärtham paropakārārtham ca sridurgacarane 'rpitam. Below this follow several lines beginning: amoghanandanaśikṣāyām: lakṣaṇasya virodhe 'pi, and ending: saunakakärikäyām uktam. 2. m². This is a modern copy, which belonged to Max Müller, and is now in the University Library at Tokyo. On the outside are written in red pencil the words: 'Sent me by Bühler (present).' It ends: 149 11 Iti brhaddevatāyām aştamo 'dhyāyaḥ śake 1767 (= A.D. 1845) visvävasunāma- samvatsare phalgunakrsnatrtiyāyām candre dataretyupahvayamaṇiramabhaṭṭānga- jagangadharena sampaditam svärtham paropakarartham ca. Then follows amogha- nandanaśikṣāyām... Saunakakärikäyām uktam, just as in h. This is again followed by an exact reproduction of the contents of the title-page of h: atha vaiśvadevasükte, &c., down to astame sasthante ca. There can be no doubt that this is a faithful copy of h. Like that MS. the ślokas