सामग्री पर जाएँ

पृष्ठम्:प्रश्नोपनिषत् (श्रीरङ्गरामानुजः).pdf/९५

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति

1. 12-13.) PRASNOPANISBAD-BHASHYA 16 ime: these knowers of the truth of time saptucakre: having the seven planets, Sun, etc as wheels, şadare : having six seasons as spokes, In such a chariot called a year, the whole world, vicaksanam: ably, so as to be unshakeable, arpilam: is fitted iti āhuḥ: Thus they say, 1.2. Mäso vai prajapatis tasya krsnapaksa eva rayih suklah pränas tasmad eta rşayah sukla istam kurvantitara itarasmin. Month indeed is Prajāpati: His dark fortnight is 'rayi' and (His) bright fortnight is breath (prāna). therefore these seers perform sacrifices (ista) in the bright (fortnight). Others in the other (the dark fortnight). COMMENTARY: For the sake of meditation, (upasana) (Pippalada) shows that just as the year is divided into the forms of rayi' and 'prana,' so also the month is divided māsah...... pranah: The meaning is clear. tasmāt....: therefore. Because the bright fortnight is superior (to the dark fortnight) on account of its being prāna ; therefore, rşayah: seers, all the seers of the trascendental things Sukle: in the bright fortnight alone istam: all the desired good actions kurvanti: do. itare: {but) other seers, the ignorant itarasmin: In the other, that is in the dark fortnight which being non-prāna has no value (do these actions). I. 13. Ahorātro vai prajapatis tasyāhar eva prano ratrir eva rayih, pranam vā ete praskandanti ye diva ratya samyujyante. Brahmacaryam eva tad yad rātrau ratyā samyujyante.