पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३५४

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
369
NOTES.

Act VII

.

 P. 294, विपम. See p. 278 supra. राजापथ्यम्. See p. 100 supra. परिहरत सुदूरेण=keep as far from it as possible. The metre of this and the next stanza is Åryâ. [The verse as read in the text is not metrically correct. Notice H.]. वध्यवेश. See p. 139 supra, कुडुम्बिनी is, of course, wife, as at Raghu VIII., 86. Professor Wilson (Works XII., 154), seems to have had some doubts on this point. - चारित्रभङ्गभीरूणाम् (p. 297)=afraid of any deviation from a right course of conduct. Cf. Raghu XIV., 73, Das'akumâra, pp. 90, 96, 157 Calc. ed). उदासीन=those who are indifferent, i.e., do not meddle in the affairs of the नृशंस people referred to. अंसुपाद, &c.=who have, as it were, made their offerings of water (to their dying friend) by means of the tears they let fall.बाष्पगुर्व्या दृष्ट्वा=with eyes dull and heavy, owing to their weeping. व्यवसित (p. 299) must be taken to mean determined or resolved, not undertaken here, so that the next speech of Ch.'s wife may he properly cons- trued. अश्रुत, &c. (p. 300). See p. 209 supra,पश्चिम् , Cf. inter alia, Raghu XVII., 8, Mâlatîmâdhava, p. 332, Kâdambarî p. 144, Venisamhâra, p. 181. समुद्वहमान: (p. 302)=carrying out, complet- ing. शुलायतना: (p. 303)=hangmen. परिभवक्षेत्रीकृत=made the object of ignominy, Cf. Kâdambarî, p. 135.मृत्युलोकपदवी t=road to the realms of death. The metre of the stanza is S'ardûlavikridita.

P. 304 त्वदीय , &c.=This is a mere imitation of one part of your noble career. स्वार्थ एव &c=I have only attended to my own interests; as, after the dismissal from Malayaketu's court, Rákshasa's life would have been a burden to him especially after Chandanadâsa's death. असज्जनरुचौ-which does not satisfy good persons-- the Kali age is not an age with which good people can be satisfied, औशीनरीयं यशः=the glory of S'ibi. See p. 102 supra. वृद्धानाम् , &c. =he who being pure in soul, has by his noble conduct eclipsed the achievements even of the Buddhas. Cf. Mâlatîmâdhava, p. 362. and Mâgha XV., 58, and Nâgânanda, p. 164. पूजार्हो, &c. Here am I, the man for whose sake this person, worthy of veneration, has become your enemy. The metre of the stanza is S'ârdûlavikridita.

 P. 306. एतद्, &c. Even this I am now bound to hear, अर्थनीति, &c=the operation of whose intellect is baffled by the

"https://sa.wikisource.org/w/index.php?title=पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३५४&oldid=329671" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्