पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३१५

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
330
NOTES.

sense, e. g. Jânakî Pariņaya, p. 92, Raghu, XIV., 70. The metre of the stanza is Anushțub.

 P. 103-106.दुर्गपालक. In the reading in the text this means the keeper of the fort or prison, apparently. In the other reading it would be proper name. See, too, p. 316, infra. सार=valuables. पुरुषदोष=a fault of the individual, viz., himself.हन्त see p. 87 supra The whole plot is now perfected in Châņakya's mind and he sees how it is to end. The metre of the stanza is Anushtub. समपक्रांतः (p. 104)=ran away.गृह्यताम्(p. 105)= apprehend. तन्त्रमाकुलीभूतम्= the whole arrangement is gone out of order, as to तत्र see the quotation in the commentary at p. 108 infra. For प्रथमतरम् Cf Kadambari, pp. 351-68. प्रधार हृदये=some deep motive in their minds. Cf. Sâkuntala, p. 41. गता एव ते =they are gone for ever। साधनविधौ(p. 106)=in the work of accomplishing the end desired. The meaning of the stanza is this, "So long as my own mental strength is inस्थूलाक्षरैः युक्तः भागःact, I do not care what deficiencies there may be in my external helps to accomplish my purposes.” The metre of the stanza is Sârdûlavikridita. एकचर=living by oneself alone apart from those who represent the Nanda family to which Râkshasa's homage is due. Cf. Kirâta XIII., 3. विगाहमान, as applied to the elephant, seems to mean wandering about in the forest. प्रगुणिकरोमि=refine and improve and break in for the work to be done by him. Cf. Prasanna Râghava, p. 103, Malatimaadhava p. 33. The figure of the elephant is repeated at p. 178 infra. The metre of the stanza is Vasantatilaka.


'Act II'

,

 P. 108. The quotation area,अभूताहरणम्. &c, contained in the commentary is taken from Das'arUpa, p. 28, where, and on follow- ing pages, the various terms are explained. The double meanings of the various words of the first stanza are explained in the com- mentary, and Cf. Mâgha II., 88. The मण्डल is the charmed circle, which the snake-charmer draws round a snake to prevent his going beyond certain limits.मन्त्र =charms and state secrets. The metre of the stanza is Gîti. For the quotations in the commentary see Das'arûpa p. 38. जितकाशी (p. 110)=one who likes to assert bimself against all opposition, see p. 165 infra, and cf. S'âhityaParichaya, p. 47 (Part I.), where Prof, Nilamani Mukarji explains

"https://sa.wikisource.org/w/index.php?title=पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३१५&oldid=329496" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्