पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३१४

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
329
NOTES.

not वाणिज्या as the correct form, and the former occurs not unfre- quently in कथसरितसागर. As to अत्यादरः &c., Cf. the Italian proverb alluded to in Bacon's Advancement of Learning, p. 358. See, too, S'âkuntala, p. 88, अतिक्रान्त &c. =do not the shortcomings of Chandragupta now remind the people of the virtues of the former king? As to the grammatical construction see the commentary and cf, with it, Siddh. Kaum. I., 257-259. प्रतिप्रिय=benefit in return. Cf. Raghu V., 56. As to नन्दस्यैव, &c. Cf. Max Müller's History of Ancient Sanskrit Literature, pp. 289-296, on the cupidity of the Nandas. Cupidity seems to be attributed to the Mauryas also (Cf. Goldstucker's Panini, p. 229).

 P. 96-102. यत्वमद्यापि seems to be a better reading than यस्त्वमद्यापि। The latter is grammatically explicable, apparently, only as a continuation of भवानेव तावत्, &c. अयमिदृशो, &c., being treated as a mere parenthesis. वाक्छलम् (p. 97)=dishonesty in words. The meaning is that the dishonesty is merely apparent, being in words only. अछलं भवतु भवतः=Get clear of all dishonesty. उपरि घनम्, &c. (p. 98.) For the idea of the first line. Cf. Meghaduta, stanza 3, and Raghu. XIII., 28, दिव्यौषधयः herbs of great efficacy, soil for curing snake-poison. This stanza is quoted in the Sarasvatikanthâbharan p. 195 (with readings which are in none of our MSS.) as an example of उत्तरवक्रनिदर्शनः। . The metre of the stanza is विक्रान्तैः &c. (p. 99). The meaning is that if good minister eminent in peace and war, failed to preserve against Chandragupta's attack the sovereignty of the Nandas when they were alive and their name could rally people round their banner, nobody could destroy the sovereignty which has passed to Chandragupta xxx when the line of the Nandas is extinct. One element favourable to the enemies of Chandragupta is removed by the destruction of the Nandas, and the other elements are still the same. The metre of the stanza is S'ârdûlavikridita, तिक्षणदण्ड (p. 100), Cf. S'âkuntala p. 254.पथ्य =beneficial, wholesome. Cf. Janaki Parinaya, p. 114 Mâgha II, 10,सुलभेषु (p. 102). As to S'ibi see pp. 288-304, Kaaasaritsagara, p. 82, Mahâbhârata, Vana Parvan, ch. 197 and CF Cunningham Arch. Surv. XV., 8. Sibi's is a common story among Buddhists, See inter alia Cunningham's Geography, p. 82. For Hian, pp. 29, 206, Burgess and Bhagvânlal's Cave Inscriptions of Western India, p. 87. सम्वेदन=giving. निवेदन is often used in , '

"https://sa.wikisource.org/w/index.php?title=पृष्ठम्:Mudrarakshasa.pdf/३१४&oldid=329477" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्