सामग्री पर जाएँ

पृष्ठम्:वैराग्यशतकम्.djvu/२९

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति
23
OR THE HUNDRED VERSES ON RENUNCIATION


from women. (Then) oh me, say if there is a particle of happiness in the world.

 [The idea is that none of the stages of life, beginning rom the embryo, are worth living. as they are attended with serious drawbacks.]

व्याघ्रीव तिष्ठति जरा परितर्जयन्ती
रोगाश्च शत्रव इव प्रहरन्ति देहम् ।
आयः परिस्रवति भिन्नघजदिवाम्भो
लोकस्तथाप्यहितमाचरतीति चित्रम् ॥३८॥

 38. Old age loons (ahead} frightening men like a tigress ; (different) diseases afflict the (human) body like enemies; life is flowing away like water running out of a leaky vessel ; still, how wonderful, that mat goes on doing wicked deeds !

भोगा भंगुरवृत्तयो बहुविधतैरेव चायं भव-
स्तकस्येह कृते परिभ्रमत वे लोकाः कृतं चेष्टितैः
आशापाशशतोपशान्तिविशदं चेतः समधीयतां
कामोत्पत्तिवशात् स्वज्ञामनि यदि क्ष्रद्धयेमस्मद्वचः ॥३९॥

 39. Manifold and transitory in nature are the enjoyments and of such is this world made up. So what for would you wander about here, O men ? Cease exerting yourselves (for them); and if you put faith in our word, on its Supreme Foundation (lit, abode) concentrate your mind,