Ya w w w པས་ ་་ ལ་ 2 \ רS ༄་་ ་་་་་་་་་་་་་་་ ༦ ༥༥ चन्द्रसदृश मुख को देखे बिना वह प्रात: कालीन नीलकुमुद के सदृश दीन नेत्रों से युक्त था अर्थात् उदास रहा करता था । जैसे चन्द्रदर्शन बिना नीलकुमुद विकसित नहीं होता वैसे ही पुत्र दर्शन विना राजा की आखें दीन थीं। अर्थात् राजा उदास रहते थे । उवाच कण्ठागतबाष्पगद्गदैः पदैः कदाचित्सहधर्मचारिणीम्। सरस्वतीहारलातामिबोज्वलां प्रकाशयन्दन्तमयूखचन्द्रिकाम् ॥२८॥ अचय: (सः) कदाचित् सरस्वतीहारलताम् इव उज्वलां दन्तमयूखमालिकों प्रकाशयन् कण्ठागतबाष्पगद्रदै: पदैः सहधर्मचारिणीम् उवाच । ठयाख्या सः नृपः कदाचित् सरस्वती वाणी वाग्देवता तस्या मौक्तिकनिर्मिता या हारलता तामिवोज्वलां शुभ्रवण दन्तानां रदनानां मयूखानां किरणानां 'किरणोस्रमयूखांशुगभस्तिघृणिरश्मयः' इत्यमरः । चन्द्रिका ज्योत्स्ना ‘चन्द्रिका कौमुदीज्योत्स्ना' इत्यमरः । तां प्रकाशयन् विस्तारयन् कण्ठे गले अागतानि यानि बाष्पाण्यूष्माश्रुणि 'बाष्पमूष्माश्रुकशिपुत्वन्माच्छादनं द्वयम्' इत्यमरः । तैर्मद्गदैनतिस्पष्टमुच्चारितै: पदै: शब्दविन्यासैस्सहधर्मचारिणों स्वपत्नीमुवाच । अत्रोपमालङ्कारः ॥ Tero किसी समय उस राजा ने सरस्वती की मोती की माला के समान दातों की शुभ्र किरणों की चांदनी की प्रकाशित करते हुए, भरे गले से अपनी पत्नी से कहा।
पृष्ठम्:विक्रमाङ्कदेवचरितम् .djvu/134
दिखावट