पृष्ठम्:मृच्छकटिकम्.pdf/३४८

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

67 P. 141. L. 5. (haleco.] Cushions of the carriage. P. 141. L. 15. [साटोपम्.] Haughtily. P. 141. L. 18. [** To] Refers to Âryaka's flight. P. 142. L. 2. (fi) Give a turn of the wheel. P. 142. L. 4. [तपस्वी.] Object ot commiseration. तपोस्थास्तीति (५२।१०२ विनिः). तपस्वी तापसे चानुकम्प्ये त्रिवथ योपिति । मासिकाकटुरोहिण्योः'- मेदिनी. P. 143. Ite 2. [teratro) The Chrobbing of the right eye is a bad omen for a female. P. 143. L. 11. [गुल्मस्थान.] Prison; police-station. (थाना इति देशी). Cf. Tanu- 'द्वयोस्त्रयाणां पश्वानां मध्ये गुल्ममधिष्ठितं । तथा ग्रामझतानां च कुर्याद्राष्ट्रस्य संग्रहम् ॥' 'गुल्मः स्तम्ब प्लीहि घट्टसैन्ययोः सैन्यरक्षणे' इति विश्व: Cf. Mudrarakshasa Page 185. P. 144. L. 2-5 (Verse 1). Swimming the great ocean of dificulties arising from misfortune in the form of imprisonment Ing the king, I drag (along with me) one fetter on my foot and roam like an elephant broken loose from the stall;[arelato) नरपतिवन्धनाफ्देशरूपा राजकर्त्तकबन्धनव्याजरूपा या व्यापत्तिः समन्यं यद्यसनं gini ane agroai ferat fraf i. e. I have safely come out of the end- less occan in the form of the fell captivity caused by royal behest. पादाम]--पादाग्रे स्थितो यो निगडेकपाशः पादबन्धनकशृङ्खला तत्कर्षी तद्वाही .. e. dragging along one foot-chain. उपमालङ्कारः, प्रहर्षिणी वृत्तम्. P. 144. I.T. [विशसने]--विशसनाय इत्यर्थः-- For killing (me), Locative used for Dative. Cf:. 'धर्मणि (चर्मा) द्वीपिनं हन्ति दन्तयोर्हन्ति कुद्धरम् । केशेषु धमरी हन्ति सीमि पुष्कलको हतः ।' 'निमित्तात् कर्मयोगे'-Siddhanta Kaumudi. P. 144. I. 9-12 ( Verse 2 ). If I am destined to be a king( let fate be accused) what crime have I committed that he has fettered me like a wild elephant! Power of fate, too, is irresistible. King alike demands homage--- who can withstand the potent superior गम्यः.]-सेव्यः सर्वैः. Metre वसन्ततिलकम्. P. 144. L. 15–16 (Verse 3 ). The house is almost broken and its great door is unfastened and has withered joints. (Methinks) the bouse-holder experiences the miserable plight and is unlucky like myself.-[अपत्तदण्डः-अदत्तः दण्डः अर्गलं यस्य अनावृत इत्यर्थः-Open. Metre उपेन्द्रवत्रा-उपेन्द्रवज्रा प्रथमे लघौ सा.'