पुटमेतत् सुपुष्टितम्
130
ACT II.
- it which is near the eaves) on which, there is nothing more
- common than to see large flocks of the green pigeons collected
- in the cool hours of the morning and evening in this country.
- C. Vikramorvaśî, Act III, “ भूपैर्जालविनिःसृतैर्वडभयः संदिग्धपारावताः
- सौध in this passage is any large house, a palace. In valabhi the
- Marâthâ will recognise the origin of his word पडवी.
- P. 29, 1, 9.-बिन्दूत्क्षेपान्पिपासुः•desirous of drinking the small drops of
- water, thrown out by the wheel. For the भ्रान्तिमद् वारियन्त्रम्
- (= भ्राम्यत् or भ्रमणं कुर्वत् वारियन्त्रम् ) here referred to is doubtless
- the Persian wheel.
- P. 30, 1. 2.होदि &c. It is also possible to render this speech thus:
- भवतो विशेषेण पानभोजनं त्वरयतु, •May your Majesty be pleased to
- order that the dinner be quickly served’ . This, however, though
- favoured by the form तुवरदु would hardly be a suitable request
- to the Queen.
- P. 31, 1. 1–गहीदख्खणोम्हि ‘I have pledged my word, and will of
- course strive to redeem it at all hazards, and will not do any
- thing else till I have done so’. ’ The word क्षण originally means
- ’a moment” hence ’leisure,’ ‘ vacation,’ in which last sense our
- own Marâthî word सण, a festival, is derived from it. The phrase
- गहोदख्खणोम्हि has its origin in the following formula addressed
- to a Brahman, who, having been invited to a śrâddah, has come
- and is seated ceremoniously near the dish in which he is to dine
- at the end of the rite . The formula is:-
- गृहीत्वामुकसंज्ञस्यामुकगोत्रस्य चामुके ।
- श्राद्धे तु वैश्वदेवार्थं करणीयः क्षणस्त्वया ।
- इत्येवं श्राद्धकृद् ब्रूयात्तं प्राप्नोतु भवानिति ।
- स वदेत्प्राप्तवानोति इतरस्तं प्रति द्विजः ।
- पित्रादेरप्यनेनैव वृणोत विधिना द्विजान् ।
- ŚaunKasmriti, 96, 11.
- where the commentator observes : गृहीत्वेत्यत्र दक्षिणं जानु इति शेषः,