पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/९५

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
CANTO V ]
59
 

न बिभाय, न जिह्वय, न चक्लाम, न विव्यथे ।
प्राध्नानो विध्यमानोऽपि रणान्निववृते न च ॥ १०२ ॥

पिशाचमुखधौरेयं ह सच्छत्रकवचं रथम् ।
युधि कद्रथवद् भीमं बभञ्ज ध्वज शालिनम् ॥ १०३ ॥

अतः परम् 'आम्'-अधिकारः।


संत्रासयाञ्चकाराऽर सुरान् पिप्राय पश्यतः ।
सयाजयाञ्चकाराऽथ सीतां विशतिबाहुना ॥ १०४॥

असीतो रावणः कासाञ्च शस्त्रं निराकुलः ।
भूयस्तं बेभिवाञ्चक्रे नखतुण्डायुधः खगः ॥ १०५ ॥

हन्तुं क्रोधवशाईहाञ्चक्राते तौ परस्परम् ।
न वा पलायाञ्चक्रे विद्याञ्चक्रे न राक्षसः ॥ १०६ ॥


 102. Though being ripped, he (while) trying to kill, neither feared, nor fought shy, nor got tired, nor felt pained and did not back out from the fight.

 103. In the fight, he shattered, like a rickety chariot, the terrific chariot whose horses had the faces of demons, which carried an umbrella and a coat of arms, and which looked to advantage with its flag.

( Henceforth Am' adhikara, Perfect form )

 104. He frightened the enemy, delighted the gods and then caused Sita to be abandoned by the twenty-armed (Ravana).

 105. Devoid of Sita, Ravana, who was not distressed by (Jatayu's) weapons, began to curse; the bird whose nails and beak were (his weapons) again severely pierced him.

 106. The two, under the influence of wrath, wished to kill each other. Neither did the bird run away nor did the demon take pity (on him).