पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/४०

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
4
[ BHATIKAVYA
 

कोसल्ययाऽसावि सखेन रामः , प्राक्केकयीतो भरतस्ततोऽभत ।
प्रासोष्ट शत्रुघ्नमुदारचेष्टमेका सुमित्रा सह लक्ष्मणेन ॥ १४ ॥

आबूब् द्विजातीन् परमार्थविवानुजयान् भूतगणान् न्यवेधीत् ।
विद्वानुपानेष्ट च तान् स्वकले यतिवं सिष्ठो यमिनां वरिष्ठः ॥ १५ ॥

वेदोऽङ्गवांस्तेरखिलोऽध्यगायि शस्त्राण्युपायंसत जिवराणि ।
तं भिन्नवृत्तीन्यपि मानसानि समं जनानां गुणिनोऽध्यवात्सुः ॥ १६ ॥

ततोऽभ्यगाव् गाधिसुतः क्षितीन्द्रं रक्षोभिरभ्याहतकर्मद्युतिः।
रामं वरीतुं परिरक्षणाऽर्थं राजाऽऽजहत् तं मधुपर्कपाणिः ॥ १७ ॥

ऐषीः पुनर्जन्मजयाय यत् स्वं रूपाविबोधस्यवृतच्च यत्ते ।
तत्वान्यबुद्धः प्रतनूनि येन ध्यानं’ नृपस्तच्छिवमित्यवादीत् ॥ १८ ॥


 14. First Rama was given birth to, in ease, by Kausalya : then was born Bharata from Kekyai ; Sumitra alone gave birth to Satrughna of magnificent deeds along with Laksmapa.

 15. Vasistha, the learned ascetic and the supermost of the observers of restraint, honoured the brahmins that had realised the highest reality, drove away the hosts of terrific devils that caused (people) to tremble and had them (the princes) initiated (i.e., their thread ceremony performed) at the proper time.

 16. By them was learnt the Vedic lore along with its auxiliaries, and were acquired victory-giving weapons; (thus) those virtuous ( princes) settled themselves equally into the hearts of the people even though they (the people) had different vocations

 17. Later, Visvamitra whose performance of sacrifices had been hampered by demons, approached that king to seek Rama for the protection (of the sacrifices). The king honoured him with madhuparka offerings in his hand.

 18. The king spoke thus : ‘I hope that you are free from hindrances in your meditations intended for the conquest of rebirth which cease after the realisation of the (UltimateForm, and other things, and through which you grasp the subtlest principles.'