पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/२०४

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
168
[ BHATTIKAVYA
 

स गिरि तरुखण्डमण्डितं समवाप्य स्वरया लतामृगः ।
स्मितदशितकार्यनिश्चयः कपिसैन्यैर्न वितै रमण्डयत् ॥ २४ ॥

गरुडानिलतिग्मरश्मयः पततां यद्यपि संमता जवे ।
अचिरेण कृतार्थमागतं तममन्यन्त तथाप्यतीव ते ॥ २५ ॥

व्रणकदरलनशस्त्रसर्प वक्षःस्थलकर्कशोरुभित्तिः ।
च्युतशोणितबद्धधातुराग शुशुभे वानरभूधरस्तदाऽऽसों ॥ २६ ॥

चलपिङ्गकेशरहिरण्यलताः स्फुटनेत्रपङिक्तमणिसंहतयः ।
कलधौतसानव इवाऽथ गिरेः कपयो बभुः पवनजागमने ॥ २७ ॥

पितोयनिधीन् प्लवङ्गमेन्दुर्मदयित्वा मधुरेण वशंनेन ।
वचनामृतदीधितीवितन्वन्नकृताऽऽनन्दपरीतनेत्रवारीन् ॥ ॥ २८ ॥


shore ; they spread beds of flowers pleasurable to the body and Cupid-struck (kinnara-s) sat upon them.

 24. Having, with speed, reached the mountain that was adorned with tree-groves, the monkey who indicated the accomplishment of his task by (his) smile, embellished it (again) with the delighted monkey troops.

 25. Even though Garuda, the Wind and the Sun are revered for speed by those that fly, hey regarded him, who had achieved his object and had come back before long, much more.

 26. At that time,that mountain of a monkey, in the caves of whose wounds were hidden snakes in the form of weapons whose hard and broad slopes (consisted) of his massive chest and who carried the mineral hues in the form of the blood that had oozed out, looked attractive.

 27. At the arrival of the Wind's son, the monkeys who bore waving tawny hair resembling golden creepers, and whose bright rows of eyes resembled visible rows of jems, appeared as charming as the golden peaks of a mountain.

 28. Having, by his sweet appearance delighted the oceans in the form of the monkeys, the Moon in the form of the