पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/१८३

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
CANTO IX ]
147
 

आश्वसीदिव चाऽऽयाति ह तद्वेगपवनाहतम् ।
विचित्रस्तबकोद्भासि वनं लुलितपल्लवम् ॥ ५६ ॥

‘न प्राणिषि दुराचार ! मायानामीशिषे न च ।
नेडिषे यदि काकुत्स्थं तमूचे वानरो वचः ॥ ५७ ॥

( अथ ‘स’त्वाधिकारः )


ससैन्यश्छादयन् संखपे प्रातट तमिन्द्रजित् ।
शरैः क्षुरप्रैर्मायाभिः शतशः सर्वतो मुहुः ॥ ५८ ॥

वानरः कुलशैलाभः प्रसह्याऽऽयुधशीकरम्
रक्षस्पाशान् यशस्काम्यंस्तमस्वरुपनदुद्रुवत् ॥ ५९ ॥

धनुष्पाशभूतः संखये ज्योतिष्कल्पोरुकेशरः।
दुधाव निर्नमस्कारान् राक्षसेन्द्रपुरस्कृतान् ॥ ६० ॥


 56. While he was arriving, the grove hit by the gales produced by his onrush, shining with its multi-coloured bunches of flowers and its sprouts tcssed about, regained as it were its breath.

 57. Evil-doer, if you do not praise the descendant of Kakutstha (Rama), you will neither live nor have control over the tricks of jugglery,” (these) words the monkey spoke to him.

(Now the 's', visarga group )

 58. Accompanied by his army, Indrajit proceeded in the battle, repeatedly covering him (Hanuman) on all sides with hundreds of crescent-tipped arrows and jugglery tricks.

 59. Wishing for fame, the monkey resembling the Kalaparvatas, having repulsed the shower of the weapons, rushed at the wretched demons who resembled darkness.

 60. The monkey, whose thick mane resembled fames shook, during the battle, the demons who were bearing accursed bows, were goaded ahead by the lord of demons (Indrajit) and who never bowed (to anyone).