पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/१७९

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
CANTO IX ]
143
 

वानरं प्रोर्णनविषः शस्त्रैरक्षा रक्षो विविद्यते ।
तं प्रणनषतपलैः सवक्षीराबभौ। कपि ॥ ३६ ॥

‘स्वां जिज्ञापयिषु शक्ति बुभूषं नु जगन्ति किम् ।
शस्त्रैरित्यकृषातां तौ पश्यतां बुद्धिमाहवे ॥ ३७ ॥

मायाभिः सुचिरं क्लिष्ट्वा राक्षसोऽक्लिशितक्रियम् ।
सम्प्राप्य वानरं भूमौ ह पपात परिघाहतः ॥ ३८ ॥

पवितोऽनुगुणैर्वातैः शीतैः पूत्वा पयोनिधौ ।
बभञ्जाऽध्युषितं भूयः क्षुधित्वा पत्रिभिर्वनम् ॥ ३९ ॥

उच्चैरञ्तिलाङ्गूलः शिरोऽञ्चिस्वेव सवहन् ।
वध विलुभितं वातैः केशरं वह्निपिङ्गलम् ॥ ४० ॥


mixing up (churning) the quarters with his arrows, performed (some) jugglery, as it were.

 36. Desirous of covering (engulfing) the monkey (with missiles), Aksa sported with weapons ; the monkey (also), intent on covering him, shone with stones and trees (with which he engulfed Aksa).

 37. Are these two intent upon filling the worlds (i.e., the atmosphere) with their missiles, desirous of making their respective prowess known (to each other) : The two, (Hanuman and Aksa), aroused this thought in the onlookers.

 38. The demon, after tormenting the monkey for pretty long with his illusory tricks, the monkey whose exploits, (how ever) continued unhindered, confronted him (direct, but, being) struck by the iron club, fell (dead) on the ground.

 39. (Hanuman) having washed (himself) in the ocean and cleansed by cool and favourable breezes, again mowed down the forest wherein dwelt the birds which had become hunger stricken.

 40 . -Hanuman who had raised his tail high, was holding his head high as if in self-esteem and was sporting a fire-brown bunch of hair dishevelled by the breezes.