पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/१५४

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
118
[ BHATTIKAVYA
 

अध्यासिसिषमाणेऽथ वियन्मध्यं निशाकरे।
कासाञ्चक्रे पुरी सौधरती बोद्भासिभिः सितंः ॥ ३८ ॥

इड चषकसंक्रान्तमुपायुङ्क्त यथाऽऽमृतम् ।
प्रयुञ्जानः प्रिया वाचः समाजानुरतो जनः ॥ ३९ ॥

संक्ष्णुवान इवोत्कण्ठमुपाभुत सुरामलम् ।
ज्योत्स्नायां विगलन्मानस्तरुणो रक्षसां गणः ॥ ४० ॥

मध्यपाययत स्वच्छं सोत्पलं दयितान्तिके।
आस्मानं सुरतभोगविश्रम्भोत्पादनं मुहुः ॥ ४१ ॥

अभीषयन्त ये शठे राक्षसा रणपण्डिताः ।
अविस्मापयमानस्तान् कपिराटीद् गृहाद् गृहम् ॥ ४२ ॥

सीतां विवक्षः प्रच्छन्नः सोऽगधंयत राक्षसान् ।
अवञ्चयतमायाश्च स्वमयामिनं रद्विषाम् ॥ ४३ ॥


 38. Now, on account of the moon being about to occupy the centre of the sky, the white and extremely radiant (whitewashed) palaces of the city began to shine (brightly).

 39. Employing affable words, the people, fully engrossed in the drinking parties, enjoyed, like nectar, the moon that was reflected in the goblets.

 40. As though sharpening their longing, youthful groups of demons whose pride was slipping away, consumed enough (ample) wine in the moonlight.

 41. Mixed with blue lotuses, the clear wine, a producer of confidence for fuller sexual intercourse, caused itself to be drunk by the side of the loving persons,

 42. Without causing dismay to the demons who, being expert in fighting, had frightened Indra, the monkey wandered from house to house.

 43. Desirous of seeing Sita he, confounded, incognito, the demons and rebutted the magical tricks of the cannibals by means of his own magical devices.