पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/१३४

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
98
[ BHATTIKAVYA
 

सांराविणं न कर्तव्यं यावन्नायाति दर्शनम् ।
संवृष्टायां तु वैदेह्यां निग्राहो वोऽर्थवानरेः ॥ ४३ ॥

प्रग्राहैरिव पात्राणामन्वेष्या मैथिली कृतैः।
ज्ञातव्या चेङ्गितैर्धर्योध्यन्तो राघवागमम् ॥ ४४ ॥

वेदिवत् सपरिग्रहा यज्ञियेः संस्कृता द्विजः।
दृश्या मासतमादतः प्रागनिन्दितवेशभत ॥ । ४५ ॥

नीवारफलमूलाशान् ऋषीनप्यतिशेरते ।
यस्या गुणा निरुद्भावास्तां व्रतं यात पश्यत ” ॥ ४६ ॥

उच्छायवान् घनारावो वानरं जलदारवस ।
दुराप्लावं हनूमन्तं रामः प्रोचे गजाप्लवः ॥ ४७ ॥


 43. No tumultuous uproar should be produced until ( Sita ) does not come into view; after Sita has been apprehended, however, your challenging shouts against the enemy (will be) fruitful.

 44. The Mithila Princess should be searched for by you taking the guise of (beggars, i.e.), holders of begging bowls, and she, who would be pondering upon the arrival of Rama, should be recognised by her righteous (i.e., natural) gestures.

 45. "Sita, who would be wearing a blemishless dress and would be having around a guard like the sacrificial altar sanctified by brahmins worthy of conducting sacrifices, should be perceived (i.e., found out ) by you, before the last day of (this) month.

 46. ‘Go quickly (and) find (lit., see) her whose changeless virtues surpass even that of the sages who eat wild rice, fruits and roots.

 47. Possessed of (physical and moral) height, Rama whose voice was like that of clouds and gait like that of an elephant spoke to the monkey Hanuman whose roar was similar to tha of the cloud and whose flights were long.