पृष्ठम्:भट्टिकाव्यम्.pdf/११७

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति
CANTO VI ]
81
 

वाचंयमोऽहमनृते संयमेतद् ब्रवीमि ते ।
एहि सर्वंसहं मित्रं सुग्रीवं कुरु वानरम् ॥ १०३ ॥

सर्वेषयशःशाखंड रामकल्पतरं च कपिः ।
आदायाश्रयं प्रायान्मलयं फलशालिनम् ॥ १०४ ॥

मेघङ्करमिवाऽऽयान्तर्तुं रामं क्लमान्वितः ।
दृष्ट्वा मेने न सुग्रीवो वालिभानं भयरम् ॥ १०५ ॥

उपायं कुरुतां सख्यमन्योन्यस्य प्रियङ्करौ ।
क्षेमङ्कराणि कार्याणि पर्यालोचयतां ततः ॥ १०६ ॥

आशितम्भवमुत्कृष्टं वल्गितं शयितं स्थितम् ।
बह्मन्यत काकुत्स्थः कपीनां स्वेच्छया कृतम् ॥ १०७ ॥


I do not at all tell a lie With him as a friend, you will kill Ravana, the tormentor of foes.

 103. ‘, restrainer of my tongue in case of falsehood, tell you this truth. Come along ; make Sugriva, the monkey, who can stand everything, your friend."

 104. The monkey (Hanuman), having seen, in the form of Rama, the wish-yielding tree which bore branches in the form of his all-pervading glory, went to the sky-scraping Malaya (mountain) abounding in fruits.

 105. Having seen Rama approaching like the (rainy) season, the producer of clouds, Sugriva, though full of fatigue, did not (now) consider (as) terrific , the sun in the form of Vali.

 106. Bringing about the welfare of one another, (they) made an alliance by the side of the fire ; then both considered the actions that would produce well-being (peace and security).

 107. The descendant of Kakutstha felt high regard for the eating, shouting, jumping, lying down and standing up performed by the monkeys, at their own sweet will.

Bhatti-6