सामग्री पर जाएँ

पृष्ठम्:प्रश्नोपनिषत् (श्रीरङ्गरामानुजः).pdf/१०६

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् परिष्कृतम् अस्ति

II. 11-13.] PRASNOPANISHAD-BHASHYA 25 Ii 11. Vratras tvam pranaikarșir attā visvasya satpatih Vayam ādyasya datārah pita tvam Matarisva nah O Breath! Thou art vratya, thou art the chief seer, the eater of the world (visva), the protector of the good. We are the givers of the enjoyable. Thou art our father, Matarisvan, COMMENTARY: Vrātyaḥ : 0 Breath you are vrátya,' brāhman without sanctifying ceremonies. You yourself are the chief seer of the mantras. You yourself are also the destroyer of the world. You yourself are also the protector of the good-men. vayam: we are the givers to you of the eatable, that is, enjoyable. In other words, (we are) servants o Mätarisvan, you are the father, that is, our nourisher. The absence of the two 'n's in Matarisvanah can be considered to be Vedic exception. II. 12. Ya te tanür vāci pratisthita ya srotre ya ca cakşuşi Ya ca manasi santata siväm tam kuru motkramih What form of thine is established in speech what in the ear and what in the eye and what form in the mind (is) stretched that form make thou beneficent. Do not go out of the body). COMMENTARY: Ya te tanūs vāci..... Which power is always established in the organs of speech etc., that is the power helping in controlling these organs, please make that power beneficent. Do not make (that power) useless (aśivām) by your going out: The meaning is: Do not go out of this body). II. 13. Prānasyedam vaše sarvam tridive yat pratisthitam Māteva putrān raksasva srisca prajñām ca vidhehi na iti 1. Vratya : " Vrätgan samskärahinas syat" Amata. 4