पृष्ठम्:मृच्छकटिकम्.pdf/३७०

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

89 &6 --[अधिकरणिक]-अधिकरणमस्स्यस्येति अत इमिठनौ. This verse is cited in the Subhâshitaratnabhändågåra. Ct.- श्रुताध्ययनसंपना धर्मज्ञाः सत्यवादिनः । राज्ञा सभासदः कार्या रिपौमित्रे च ये समाः " याज्ञवल्क्यस्मृतिः, P. 202. L I. Cor. The chief merchant. For merchants ap- pearing as commissioners ef.--"वकाराखोकरसनार्थ कतिपयैर्वणिम्भिरप्यपिहितं सदा कर्तव्यम् ।" यथाह कास्यायन:- कुलशीलवयोवृत्तवित्तवाङ्किरमत्सरैः । यणिरिमः स्यात्कतिपयैः कुलभूतैरधिष्ठितम् ॥ Mitaksharâ page 109. P. 203. I. 3. [व्याकुलेनाथ]. The lawsuit must be frightful and perplexing. P. 204. L. 5. [FATHERIT]. Thoroughly cultured. Perfect culture of the complainant is indeed wonderful. P. 204. L. 16-17 (Verse 6). My sire is the father-in-law of the king, the king is the son-in-law of my father. I am the brother-in-law of the Râjâ and His Majesty is the husband of my sister, wrf Metre. The blockhead is always fond of alluding to his royal kindred. Compare the colloquy of the shepherd and the clown in the Winter's Tale. Clown.—I was a gentleman born before my father; for the king's son took me by the hand and called me brother, and then the two kings called my father brother and then the prince my brother and the princess my sister called my father father &c. p. 91. P. 203, L. 2-3 (Verse 7). See Supra VIII. 29. CE- "न कुलं वृत्तहीनानां प्रमाणमिति मे मतिः । अन्तेष्वपि हि जातानां वृत्तमेव विशिष्यते ॥" Subhabitávali. P. 206_L. 3. [उत्सला]. Cf. Hindi उतावला-in hurry. न मया would have served as a clue to the mystery. Besides it is required to attach more importance to the word uttered spontaneously. Cf. Manu- "स्वभावेनैव यङ्ग्युस्तानं व्यावहारिक । अतो यवन्यद् विभूयुर्धर्मार्थ सदपार्थकम् ॥" Manu VIII, 78. -[पायसपिण्डा०] covetous of milk-porridge. पायसपिण्ड परमाणे सतू

  1. 107.4 per or farer may be taken separately meaning beggar or

were sho. Here of course or is the destruction of Chårudatta.