पृष्ठम्:मृच्छकटिकम्.pdf/३५१

विकिस्रोतः तः
एतत् पृष्ठम् अपरिष्कृतम् अस्ति

70 P, 150. L. 6-7 (Verse 16 ) Though appointed to perform the same act still these have dissimilar dispositions like the two fires-- one used in the matrimonial rites, the other at the funeral cere- monies.-[एक०]-एकस्मिन् कायें रक्षणकर्मणि नियोगे नियोजने अन्यत्र दहनकर्मणि, अनुहु measure. P. 150. L. 8. [तबिलः]-चिन्तापर:--careful. P. 151. L 1-2 (Verse 17). Or I shall act like Bhimasena my arm will be the weapon. It is better to die in the scuffle than in the bondage. भीमस्य-कर्मणि षष्ठी-भीममनुकरिग्यानि. e. have re- source to pugilistic encounter-AY. Bhima, the second Påndava begotten on Kunti by the Wind-god. He was an expert in boxing, --[:)--gen. singular. --contend, struggle bard. P. 151. L. 8-9 (Verse 18). The Goddess of Victory forsakes him, friends, kith and kin loathe him; he is always exposed to derision who abandons the refugee, The desertion of one under shelter is according to the Hindu S'âstras a heinous crimo. The protection of a refugee is one of the greatest meritorious deeds. Cf. Râmåyana- 'बद्धाञ्जलिपुटं दीनं याचन्तं शरणागतं न हन्यादानुशंस्यार्थमपि शत्रु परंतप ॥ स चेयादा मोहाद्वा कामादापि न रक्षति स्वया शक्त्या यथान्यायं तत्पापं लोकगर्हितम् ॥ विनष्टः पश्यतस्तस्य रक्षिणः शरणं गतः आदाय सुकृतं तस्य सर्व गच्छेदरक्षितः॥ एवं दोषो महानत्र प्रपन्नानामरक्षणे अस्वग्य चायशस्य च बलवीर्यविनाशनम् ॥' Val. Råmå. VI. 18. 27, 29, 31. P. 151. L. 10 [श्येन.] Hawk, (श्यङ्ग गतौ+इनन् ३०२१४६) 'अथ श- शादनः पत्री श्येनः' इत्यमरः, P. 151. L. Il [पत्ररथः] Bird. पत्रं पसत्रं रथमित्र यस्य. Cf. English feather.--[शाकुनिक-(शकुनान हन्ति-४३०४।४३५)-'जीवान्तकाशाकुनिकः' - Fowler, bird catcher, P. 151. L. 6-7 (Verse 19). Even if the benevolent person who has once assured security to the refugee dies in its extension, still he is highly spoken of and lauded by tho public at large. 'न गोप्रदानन महीपदानं न चासदानं न तथात्मदानं । यथा वदन्तीह महाप्रदानं सर्वप्रथानेवभयप्रदानम् ॥ सर्वकालसमृद्धस्य अश्वमेधस्य यरफलम् । तरफलं लभ्यते त्रस्ते रक्षिसे शरणागते' Hitop. III. 60-61. Hence in tara: is regarded as honourable title. - [TTTT 17 .] Beneficient. rei measure, you